Česko čínský slovník
Pro vyhledávání použíjte pole v pravo nahoře
Online česko-čínský slovník obsahuje přes 30 000 čínských znaků.
kousavý, prudký útok (v řeči), prudký útok (v tisku), sžíravý, útočný | téng téng | 腾腾 |
katalogizace, klasifikace, klasifikování, roztřídění, systematika, třídění, uspořádání do třídních skupin | lèi bié | 类别 |
systematika, taxonomie | fēn lèi xué | 分类学 |
systém dvou stran | liǎng dǎng zhì | 两党制 |
sýr | gān lào | 干酪 |
chovat holuby, holubník, kůr, odstranit rázem (překážku), podkroví, poschodí, půda, sýpka, vyrazit míč vysoko | gé lóu | 阁楼 |
obilnice, sýpka, zásoba | cāng | 仓 |
bobrovina, kolečko (pod nábytkem), pižmo, sypátko | nà | 肭 |
syntaktická analýza | jù fǎ fēn xī | 句法分析 |
dětinský, synovský | xiào | 孝 |
synovec | shēng | 甥 |
družstvo, konsorcium, syndikát | bào xì | 报系 |
synchrotron | tóng bù jiā sù qì | 同步加速器 |
syn | zǐ | 子 |
symbolizovat, znázornit | biāo zhì | 标志 |
obrazný, symbolický | xiàng zhēng xìng | 象征性 |
logistika, symbolická logika | hòu qín | 后勤 |
matematická logika, symbolická logika | shù lǐ luó ji | 数理逻辑 |
logistika, matematická logika, symbolická logika | shù lǐ luó ji | 数理逻辑 |
atribut, přičítat, přisuzovat, přívlastek, symbol, vlastnost, vlastnosti, znak | shǔ xìng | 属性 |
odznak, symbol, znak, znamení | xiàng zhēng | 象徵 |
dar, doklad, důkaz, památka, příznak, projev, půl rysu, rozlišitelná jednotka, symbol, upomínka, znak, znamení, zvláštní ústřižek | xiàng zhēng | 象徵 |
příjice, syfilis | méi dú | 梅毒 |
syčení, syčet, sykot | xū | 嘘 |
citlivé místo, drsný, hrubý, nezahojený, nezkušený, nezpracovaný, odřenina, otevřený (o ráně), sychravý (o počasí), syrový | yuán | 原 |
svůdný, vábný, vnadný | mí rén | 迷人 |
lákavý, svůdný, vábný | yāo mèi | 妖媚 |
hltat, svůdník, vlk | láng | 狼 |
svršky, věci, zavazadla | cái wù | 财物 |
movitost, movitosti, movitý majetek, pohyblivý, přemístitelný, přestavitelný, svršky | kě dòng | 可动 |
hořejší, svršek (boty), vrchní | shàng | 上 |
bradka, císařský, císařský vous, druh švestek, muška pod dolním rtem, říšský, svrchovaný, truhlík na zavazadla (na střeše kočáru), velkolepý | yù | 御 |
extrém, krajní, krajnost, nejvyšší, poslední, poslední člen (řady), přemrštěný, první člen (řady), radikální, svrchovaný | fēi cháng | 非常 |
nejvyšší, svrchovaný | zhì gāo | 至高 |
nejlepší, nejvyšší, svrchovaný, vrchní | zhì shàng | 至上 |
prvenství, svrchovanost | zhì gāo | 至高 |
neomezená moc, svrchovanost, zeměvláda | zhǔ quán | 主权 |
svrchník | dà yī | 大衣 |
dlouhý kabát, kabátek (dámský), pláš?, svrchník | ǎo | 袄 |
nakrčení, nápově?, pokyn, svraštit se, vráska, záhyb | zhòu | 绉 |
brázdit, hřbet, hrbit, hřeben, hřeben hory, hrůbek brázdy, pásmo hor, páteř, předěl, svraštit, vrchol | jǐ | 脊 |
rýha, svraštění, vrása, zvrásnění | bō wén | 波纹 |
svrab | jiè | 疥 |
identifikovat, klapka (u dechového nástroje), klávesa, klíč, klín, knoflík, kohoutek, legenda, naladit (piano), napsat, péro, svorník, tlačítko, tónina, vysázet, výška tónu, zavřít na klíč | guān jiàn | 关键 |
ochoten, svolný | shì yì | 适意 |
brát si něco do hlavy, chtít, nařizovat, ochota, odkázat, poslední vůle, přání, přát si, prosit, rozhodnutí, svolit, učinit závě?, úmysl, vůle, vzít si do hlavy, záměr, závě?, žádost | bì | 必 |
laskavost, svolení, zdvořilost | lǐ mào | 礼貌 |
čerpat, hovor, hovor (telefonický), jmenovat (se), myslit, návštěva, nazvat, nazývat, nutnost, odhadovat, pojmenovat, povolat (do služby), právo, přijít ke (komu), říkat (čemu), svolat, telefonovat (komu), volat, vyvolání, vyvolat (představu), vyvolávat, výzva, vyzvat, vzbudit, zastávka (lodi), zjiš?ování prezence, zpráva | hào zhào | 号召 |
hojný, liberál, liberální, osvícený, rozsáhlý, svobodomyslný, šlechetný, štědrý | kāng kǎi | 慷慨 |
svoboda tisku | xīn wén zì yóu | 新闻自由 |
dovolení, svoboda, volnost, výsada | zì yóu | 自由 |
rozebrat, svléci, zbavit nábytku, zbavit šatu | chāi chú | 拆除 |
odkládat, odložit, odložit (něco) na příhodnější/jinou dobu, svléci | dàng | 宕 |
hbitý, rychlý, svižný | líng huó | 灵活 |
lesklý, svítivý | biāo bǐng | 彪炳 |
lucerna, lucerna (kopule), maják, svítilna | dēng lóng | 灯笼 |
počátek, rozednívat se, svítání, svítat, úsvit | chén | 晨 |
svítání | dàn | 旦 |
kmit, kmitat, kradmý pohled, nesmělý pohled, paprsek, svit, třpytit, záblesk, zářit | yī xiàn wéi guāng | 一线微光 |
fičení, fičet, hvízdat, hvízdot, svist, svištět | hū xiào | 呼啸 |
kolmá rovina, kolmice, kolmý, svislý, vertikála | zhí | 直 |
být dělitelný, být obsažen (beze zbytku), obsahovat, svírat (úhel), zdržet (se) | róng nà | 容纳 |
obsahovat, svírat, zahrnovat | bāo hán | 包含 |
chomout, chomout (koně), chytit za límec, dát ohlávku, límec, objímka, obojek (psa), přivázat, řetěz (řádu), svinout (maso), zabalit (závitek) | lǐng | 领 |
falešný, falšovat, falzifikát, filmový klam, nalíčit, napodobenina, napodobený, neoprávněný tisk, novinářská kachna, padělat, padělek, podvod, podvodný, předstírat, retušovat, svinout, závit provazu | jiǎ | 假 |
prasnice, rozsévat, rozšiřovat, svině | bō | 播 |
ničema, padouch, svině, vepř | shǐ | 豕 |
prasečí chlívek, svinčík | hùn | 圂 |
kroutit se (o červu), svíjet se, vrtět se | rú dòng qián jìn | 蠕动前进 |
svíčka | là | 蜡 |
čilý, jasný, svěží (o barvách), sytý, živý | chuán shén | 传神 |
chlad, chládek, chladivý, chladný, drzý, klidný, neomalený, svěží, upjatý | zhèn jìng | 镇静 |
mládě, mladý, nedospělý, nezkušený, nezralý, svěží | ruò | 弱 |
časový, čerstvý, mladistvý, mladý, nový, svěží | chūn | 春 |
divoký, neovladatelný, nepoddajný, svévolný, vzpurný | tiáo pí | 调皮 |
profanovat, rouhat se, rouhavý, světský, znesvěcený, znesvětit, zneuctít | shì sú | 世俗 |
světové strany | fāng wèi | 方位 |
komnata, místo, možnost, pokoj, postavení, příležitost, prostor, světnice | wū | 屋 |
blýskavý, bystrý, chytrý, čirý, jasně, jasný, pestrý, světlý, š?astný, veselý, zářivý | xǔ | 湑 |
blond, blondýn, blondýna, blondýnka, plavý, světlovlasý, světlý | jīn fǎ | 金发 |
kalibr, nuda, nudit, nudná věc, nudný člověk, otravka, otravovat, světlost, vrtat, vývrt | chán | 劖 |
diference, díra, hluboké údolí, mezera, otvor, průsmyk, rozdíl, rozsedlina, rozvor, světlost, trhlina | jiàn xì | 间隙 |
jitřenka, Lucifer, Světlonoš | lù xī fú | 路西弗 |
lampa, nebeské těleso, světlo, zmerčit | dēng | 灯 |
kurzor, poziční ukazovatel, světelný ukazovatel, ukazovátko | zhǐ zhēn | 指针 |
světelný rok | guāng nián | 光年 |
jasný, světelný, svítící | bǐng | 炳 |
apertura, okénko, otvor, průzor, světelnost, štěrbina | guāng quān | 光圈 |
jasnost, světelnost | guāng dù | 光度 |
světelné pero | guāng bǐ | 光笔 |
fluoreskování, světélkování | yíng guāng | 荧光 |
doupě, hlína, kraj, pevnina, pozemské věci, půda, svět, země | ní tǔ | 泥土 |
bezpráví, chybně, falešný, křivda, křivý, mylný, nemající pravdu, nepravý, nesprávně, svést (ženu), škoda, špatný, ublížit, ukřivdit, urazit, zlo, zlý | bù duì | 不对 |
svést, uvést v omyl, zavést | kuāng | 诓 |
odpadlík, poturčenec, překroutit, převrátit, regenát, svést, zvrhlík (též sexuální) | gāng yào | 钢耀 |
svěsit | duǒ | 嚲 |
dovolená, dovolení, dovolit, minout, nechat, odcestovat, odejet, odejít, opustit, povolení, přestat, rozejití, rozloučení se, svěřit, vynechat, zanechat | bié | 别 |
svěřit | tuō | 托 |
barbarský, sveřepý | lǒng | 儱 |
krutost, sveřepost, zvěrstva | bào xíng | 暴行 |
individualita, osobitost, osobní záliby, osobnost, svéráznost | gè xìng | 个性 |
chyba, místopředseda, nectnost, neřest, svěrák, vada (tělesná), vášeň, zlozvyk | è xīn | 恶心 |
druhdy, jednou, kdysi, svého času | céng | 曾 |
kontrární, opačný, paličatý, proti, protivný, svéhlavý | biè | 别 |
svéhlavý | rèn xìng | 任性 |
neústupný, převrácený, svéhlavý, zvrácený, zvrhlý | bì | 愎 |
houževnatost, otužilost, svéhlavost, tuhost | rèn xìng | 韧性 |
svědomitý, zásadový | bù gǒu | 不苟 |
svědomí | liáng xīn | 良心 |
svědět, svědit, svrab, svrbění, svrbět, zálusk | sào | 瘙 |
autorita, moc, odborník, oprávnění, pověření, pravomoc, svědectví, úřad, úřady, úřední orgán, znalec | quán wēi | 权威 |
dokázat, očividnost, oznámit, svědectví, svědek, zřejmost | xìn | 信 |
diskutovat, prozrazovat, svědčit o | biàn | 辩 |
být důkazem, jevit, naznačit, nepřímo ukázat, označit, oznámit, svědčit o, udávat, určit, vyjadřovat, vyžadovat | biāo míng | 标明 |
být svědkem, dosvědčit, svědčit, svědek | jiàn zhèng | 见证 |
kosý, svažující se, šikmý | xié | 斜 |
břevno, nosník, palubnice, rameno (vah), svazek, šířka, trám, zářit | bō shù | 波束 |
celní uzávěra, dluhopis, dlužní úpis, obligace, pouta, pouto, svazek, uložit do celního skladiště, vázat zdivo, vazba (zdiva), zajistit úpisem, záruční list, záruka, závazek | léi | 缧 |
svazek, šlacha, vazivo | rèn dài | 韧带 |
kreslit, kužel (paprsků), malířský styl, malovat, pisátko, poznamenat, svazek, štěteček, trs, tužka | bǐ | 笔 |
balík, otýpka, ranec, svazeček, svazek, uzel | jí hé tǐ | 集合体 |
chomáč, kytice, svázat (do kytice), svazek, trs | cù | 簇 |
svázat | bāo zā | 包扎 |
svatý, zbožný | shén shèng | 神圣 |
církevní, náboženský, nedotknutelný, posvátný, posvěcený, svatý, zasvěcený | shén shèng | 神圣 |
prohlásit za svatého, svatý, světec | shèng | 圣 |
svatvečer, večer | qián xī | 前夕 |
kruh kolem měsíce, svatozář, světelný kruh (kolem slunce, měsíce) | guāng huán | 光环 |
svátost | shèng cān | 圣餐 |
svatojánská muška, světluška | juān | 蠲 |
prázdniny, svátek | jié rì | 节日 |
dovádivý, příjemný, radostný, sváteční, v povznesené náladě, veselý | tòng kuai | 痛快 |
svatební obřad | hūn lǐ | 婚礼 |
svatební hostina | hūn yàn | 婚宴 |
svatba | hūn | 婚 |
hákový kříž, svastika | wàn | 卍 |
svařování | hàn | 焊 |
okenice, svářet kovy, šev (trubky), víko, zahradit, záklopka, zamknout, závěr, zavírání, zavření, zavřít | guān bì | 关闭 |
dřina, lopota, lopotit se, pocení, pot, potit se, svářet kov, uhnat (koně), vydírat | hàn | 汗 |
neshoda, rozkol, svár | yì jiàn bù hé | 意见不合 |
být vratký, kymácet se, padnout, porazit, rozkymácet se, svalit se | dǎo tā | 倒塌 |
sval | jī | 肌 |
hubený, klonit se (k názoru, přání), libové maso, libový, libový (maso), nahýbat se, naklánět se, neúrodný, odklon, opírat, opírat se o, podpírat, svah | jí | 瘠 |
geometrické zkreslení snímku, klání, klát (kopím), klát (mečem), mající sklon, nachýlení, nachýlit se, nahnutí, naklánět, opatřit plachtou, plachta, překotit se, převrhnout se, svah, turnaj, vrhnout se, zápas | qīng xié | 倾斜 |
lákat, návnada, pokoušet, pokušení, popouzet, svádět ke zlému, vábení, vábit | yòu | 诱 |
lákat, pokoušet, svádět, vábit | dàn | 啗 |
lákat, povzbuzovat, pozvat, svádět, vábit, vzbuzovat (pozornost) | yāo qǐng | 邀请 |
broskev, donášet, férový chlap, kůstka (dívka), svádět, š?abajzna, štramanda, vinit, žalovat | táo | 桃 |
čaj, pít čaj, svačit | chá | 茶 |
děda Mráz, Ježíšek, sv. Mikuláš | shèng dàn lǎo rén | 圣诞老人 |
nejvyšší pán, suverén, vrchnost | bà wáng | 霸王 |
anglická zlatá mince, monarcha, nejvyšší, neobmezený, panovník, suverén, svrchovaný | jūn zhǔ | 君主 |
sutina, trosky (lodi), zbořenina | cán hái | 残骸 |
klerika, sutana | nà | 衲 |
pražit, sušit se, vyprahnout, vyprážet | hōng gān | 烘乾 |
dát štulec, mrštit, náraz, sušit (maso), škubnout, škubnutí, štulec, trhaně vyrazit, trhnout (sebou), trhnutí, vyhodit | dùn | 顿 |
sušenka, třaskavý bonbon, žertovná petarda | bǐng gān | 饼干 |
pec, péci, sušárna, sušit | yáo | 窑 |
dočasné zastavení, napětí, nerozhodnost, očekávání, odklad, odročení, pochybnost, pozastavení, suspenze, zastavení, závada, závěs, zavěšení | xuán fú | 悬浮 |
dočasné přerušení, dočasné zastavení, napětí, nejistota, neurčitost, očekávání, odklad, odročení, pochybnost, suspenze | xuán yí | 悬疑 |
odložit, odročit, přerušit, suspendovat, upevnit, zastavit, zavěsit, zbavit úřadu | bà | 罢 |
ropa, surový petrolej | shí yóu | 石油 |
krutý, nelidský, surový | cǎn | 惨 |
brutální, otravný, surový, zvířecký | bào nüè | 暴虐 |
hrubost, surovost, ukrutnost | cán kù | 残酷 |
surovina | yuán liào | 原料 |
divoch, divoký, hrubý, krutý, napadnout (o koni), pokousat (o koni), pošlapat (o koni), surovec, surový, zdivočet | cán | 残 |
bafat, bafnutí, dělat reklamu, dryáčnická reklama, fouknutí, funět, labutěnka, lehké pečivo, lístkové pečivo, nabírání látky, nafouknout se, odfukovat, pochvalné uznání, supět, těsto, vydechnutí, zadutí | chuī | 吹 |
chrápat, fr?an, frkat, funět, supět | zuò hēng shēng | 作哼声 |
dokonalý, nejvyšší, přehnaný, superlativ, superlativní | qí | 綦 |
prémie, přídavek, superdividenda | hóng | 红 |
částka, činit, dělat, množství, obnášet, obnos, suma | duō shǎo | 多少 |
cena, měšec, našpulit rty, peněženka, peníze, suma, svraštit obočí, tobolka | qián bāo | 钱包 |
látka, plátno, sukno | bù bó shū sù | 布帛菽粟 |
chlopně sedla, hovězí bránice, hranice, lem, obroubit, obruba, okraj, olemovat, plout podél (břehu), projít něco, sukně, šos, zdržovat se na okraji | qún | 裙 |
hrbol, hrob, kmen (v korytě řeky), neočekávaná nesnáz, pahýl, pařez, překážka, suk, větev parohů | gù zhàng | 故障 |
boule, bulka, držadlo, homole, kebule, knoflík, kulatá klika, kulatá klika (dveří, oken), pahorek, rukoje?, suk | bǎ shǒu | 把手 |
hrbol, kolínko (rostliny), průsečík, suk, tvrdý nádor, uzel, vrchol, zápletka (v dramatu), zauzlina | jié diǎn | 节点 |
návrh, podnět, pokyn, pokynutí, sugesce, vnuknutí | àn shì | 暗示 |
kritérium, měřítko, sudidlo, znak | biāo zhǔn | 标准 |
barel (dutá míra), buben, hlaveň, sud | dà tǒng | 大桶 |
ká?, sud, vana | dà tǒng | 大桶 |
dřevo, dříví, háj, les, malý les, sud | mù tou | 木头 |
suchopárný, suchý, vyprahlý | gān hàn | 干旱 |
holohlavost, plešatost, suchopár, suchopárnost | tū tóu | 秃头 |
sucho, žízeň | gān hàn | 干旱 |
biskvit, cukroví (vykrajované), čajové pečivo, horký vdoleček s máslem, kamenina, keks, nepolévaný porcelán, suchar, sušenka | bǐng gān | 饼干 |
podporovat, subvencovat | tiē | 贴 |
podpora, pomoc, příplatek, příspěvek, subvence | bǔ tiē | 补贴 |
podpis, předplácení, předplatné, subskripce, upisování | dìng yuè | 订阅 |
povznesený, povznést, přepalovat, sublimovat, úžasný, vyčnívající, vyvýšený, vznešený, zušlechtit | chóng gāo | 崇高 |
koncové zařízení, koncový, konec, konečná stanice, konečný, mez, mezní značka, predikátový, přípojný, přísudkový, subjektový, svorka (el. vedení), svorkový, termín, terminál, závěrečný | zhōng duān | 终端 |
osobní, podmětový, subjektivní | zhǔ guān | 主观 |
člověk, jedinec, obor, osoba, poddaný, podložit, podmanit, podmět, podřídit, podřízený, podrobený, podrobit, předmět, přístupný, subjekt, téma, věc, vystavený, vystavit, způsobit | zhǔ tǐ | 主体 |
oblázek, rum, su?, štěrk, valoun | wǎ lì | 瓦砾 |
formulace, stylizace, znění | shuō fa | 说法 |
chování, druh, obyčej, styl, způsob, způsoby, zvyk | yàng zi | 样子 |
styková funkceschopnost | hù cāo xìng | 互操性 |
styk s veřejností | gōng gòng guān xì | 公共关系 |
konverzovat, obrácený, obrat (soudu), opačný, opak, rozmlouvat, rozmluva, styk | jiāo tán | 交谈 |
Stránky12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485
