Česko čínský slovník
Pro vyhledávání použíjte pole v pravo nahoře
Online česko-čínský slovník obsahuje přes 30 000 čínských znaků.
mimořádný, zvláštní | fēi cháng | 非常 |
neobvyklý, novela, nový, příběh, román, zvláštní | xiǎo shuō | 小说 |
podivný, vlastní, výstřední, zvláštní | qí tè | 奇特 |
kuriózní, podivínský, zvláštní | lí qí yǒu qù | 离奇有趣 |
podivínský, překvapující, rum, zvláštní | tián jiǔ | 甜酒 |
podrobně, velmi, zvláště | gé wài | 格外 |
dodatečný, komparz, mimo, mimořádný, statista kaskadér, vedlejší, vedlejší příjmy, vedlejší útraty, zvláš? | yú | 余 |
o sobě, odděleně, stranou, zvláš? | fēn bié | 分别 |
přemoci, zvítězit | zhēng fú | 征服 |
formovat, házet, hod, hodit, hrnčířský kruh, kroužit, metat, mrštit, porazit, spřádat, srazit k zemi, točit, vrh, vrhat, vrhnout mlá?ata, vyhodit ze sedla, zvítězit | cuān | 撺 |
bouřlivý, nepokojný, neukázněný, prudký (vítr), zvířený | bù wěn dìng qì liú | 不稳定气流 |
brutální, otravný, surový, zvířecký | bào nüè | 暴虐 |
animální, zvíře, zvířecí, živočich, živočišný | dòng wù | 动物 |
bestie (o člověku), hovado (o člověku), zvíře | shòu | 兽 |
představit si, předvídat, stát se viditelným, učinit viditelným, v duchu si představit, zviditelnit | xiǎng xiàng | 想像 |
obšírně vykládat, rozkládat, rozložit (se), rozpínat (se), roztahovat, rozvést (rovnici), šířit se, zvětšit se | shǐ péng zhàng | 使膨胀 |
nabídnout, natáhnout, obšírně rozepsat, obšírně vypsat, prodloužit, prostírat se, rozepsat, rozšířit, roztáhnout se, sahat, táhnout se, utvořit rozptýlenou sestavu, zvětšit | bù | 布 |
obšírně hovořit, rozevřít, rozšířit (se), zvětšit | shǐ péng zhàng | 使膨胀 |
obšírně vykládat, rozšířit (se), vypracovat, vyvinout (se), vzmáhat se, zvětšit, zvětšovat | fàng dà | 放大 |
zvětšit, zvýšit | zēng gāo | 增高 |
extenze, přístavek, prodloužení, rozšíření, roztažení, zvětšení | yán qí | 延期 |
kázat, napomínat, zvěstovat | chuán jiào | 传教 |
krutost, sveřepost, zvěrstva | bào xíng | 暴行 |
zvěrolékař | shòu yī | 兽医 |
rozhlásit, uveřejnit, zveřejnit | shēng zhāng | 声张 |
dílo, oznámení, publikace, publikování, spis, uveřejnění, vydání, vydání tiskem, vyhlášení, vyhláška, zveřejnění | kān wù | 刊物 |
aniž by, bez, leč, mimo, venku, vně, zvenčí | háo wú | 毫无 |
horoucí, nadsazený, plápolající, vášnivý, zveličený, žhavý | rán shāo | 燃烧 |
hubenět, kolmo se postavit, špice, témě, vrchol, zvednout do výše | dǐng jiān | 顶尖 |
povýšit, zvednout | zhuó shēng | 擢升 |
podivný, všetečný, zvědavý | hào qí | 好奇 |
slídivý, zvědavý | hào qí | 好奇 |
kuriozita, rarita, všetečnost, zvědavost, zvláštnost | hào qí xīn | 好奇心 |
jeřáb, natahovat krk, zvedat (jeřábem) | guàn | 鹳 |
blinkat, dávení, dmout se, dmutí, dušnost, dýchavičnost, kynout (o těstu), lapat po vzduchu, měřit hloubku, namáhat se, napínat se, náraz, otočit lo? proti větru, páčit, táhnout (lo?), těžce oddychovat, vléci (lo?), vodorovná rudná sloj, vodorovná rudná žíla, vrhnout, vydouvání, vzdouvání, vzdouvat se, zvedání, zvedat se, zvedat těžké předměty, zvracet | bō dàng | 波荡 |
hlídka, jednat jako skaut, jít na zvědy, junák, odmítat, posel, poštovní lo?, skaut, stráž, vyzvídat, zvěd | zhēn chá | 侦察 |
falešné jméno, jinak, přijaté jméno, zvaný též přezdívkou | bié hào | 别号 |
zvadlý | diāo | 凋 |
povznesený, povznést, přepalovat, sublimovat, úžasný, vyčnívající, vyvýšený, vznešený, zušlechtit | chóng gāo | 崇高 |
dopustit, dovolení, dovolenka, dovolit, odběrní povolení, připustit, propustka, zůstavit na vůli | dé | 得 |
balancovat, držet v rovnováze, rovnováha, rozvážit (si), saldo, saldovat, účetní bilance, účetní rozvaha, udržet v rovnováze, váha, váhat, váhy, vliv, vyvážit, zůstatek | duì bǐ | 对比 |
opozdit se, zůstat pozadu, zůstávat pozadu | luò hòu | 落后 |
přečkat, přežít, trvat, zůstat na živu | cún | 存 |
odročit, prodloužit, setrvat (v), trvat (v), vytrvat (v), zůstat | jiē zhe | 接着 |
obohatit, ozdobit, zúrodnit | chōng shí | 充实 |
oplodnit, zúrodnit | shī féi | 施肥 |
oplodnění, zúrodnění, zúrodňování | shòu jīng | 受精 |
divoký, zuřivý | měng | 猛 |
divoký, lítý (v boji), prudký, vášnivý, zuřivý | měng | 猛 |
bezuzdný, bouřlivý, bujný, divoce, divočina, divoký, hrubý, neochočený, nepořádný, nestálý, neupravený, nezkrocený, prudký, pustina, samota, vrtkavý, vzrušený, vzteklý, zuřivý | yě | 野 |
hlučný, vzteklý, zuřivý | chāng kuáng | 猖狂 |
bláznění, šílenství, zuřivost | jì | 瘈 |
díra, roztrhat se, rvát se, slza, škubat, tahat, trhat, trhlina, úprk, zuřit | bò | 擘 |
hněv, nadšení, řádit, touha, vášeň, vytržení, vztek, vztekat se, zuřit, zuřivost | cuān | 撺 |
dým, dýmat, hněv, kouř, kouřit, mořit (dřevo), naplnit kouřem, pára, přízrak, rozhněvat se, soptit, udit, výpar, vypařovat se, vzplanutí (hněvem), zuřit | chòu wèi | 臭味 |
bublat, hádat se, hádka, povykovat, výtržnost, zurčet | ōu | 殴 |
mezera, mýcení, mýtina, odbavení (lodi), proclení, vůle, vybírání (schránky), vyclení, vyklizení, vyprázdnění, zúčtování | jiàn xì | 间隙 |
mýcení, mýtina, objasnění, odstranění, odúčtovací řízení, vyjasnění, zúčtování | qīng suàn | 清算 |
zubní lékař | yá kē yī shēng | 牙科医生 |
zubní, zubní souhláska | yá chǐ | 牙齿 |
hihňat se, řehtat, smát se komu za zády, zubit se | àn xiào | 暗笑 |
deska (sklápěcího stolu), křídlo (dveří), list, listí, lupen, plátek (kovu), zub (ozubeného kola) | yè zi | 叶子 |
chu?, vrub, zub | yá chǐ | 牙齿 |
lemovat, olemovat, ovázat, ovinout, přiřadit, přivázat, působit zácpu, stavit, svázat, tuhnout, upevnit, vázat, vazba, ztuhnout | xì | 系 |
beton, betonovat, betonový, hmota, hmotný, konkrétní, konkrétní jméno, konkrétní věc, konkrétnost, konkrétum, látka, pevný, vybetonovat, ztuhnout | sān hé tǔ | 三合土 |
konsolidovat (se), sjednotit, sloučit, spojit, unifikovat, upevnit, ztuhnout | gǒng gù | 巩固 |
čirý, dočista, drsný, naprostý, neoblomný, neústupný, pevný, pouhý, přísný, silný, úplně, úplný, ztuhlý | jiāng yìng | 僵硬 |
hloupý, mastný, otylost, přilnavý, tlustý, tučný, tuk, tupý, umaštěný, vykrmit, ztučnět | hēng | 脝 |
dusný, nevětraný, ztuchlý | mēn | 闷 |
mošt, plíseň, ztuchlina | xū | 须 |
diskant, diskantový, fistule, fistulový, pronikavý, soprán, trojnásobek, trojnásobný, ztrojnásobit, zvučný | sān chóng | 三重 |
krutý, neohebný, přísný, tuhý, ztrnulý | jiāng | 僵 |
neústupný, packal, pevný, přísný, silný, škrobený, toporný, tuhý, tvrdošíjný, upjatý, utkvělý, ztrnulý, ztuhlý | bǎn zhì | 板滞 |
neohebnost, přísnost, tuhost, ztrnulost | gāng xìng | 刚性 |
tuhost, tvrdošíjnost, ztrnulost | gāng dù | 刚度 |
divokého vzhledu, divoký, neochočený sokol, nezkrotný, vychrtlý, vyjevený, ztrhaný | cuì | 悴 |
nehoda, neštěstí, oběti (mrtví i ranění), ztráty (mrtví i ranění) | shāng zhě | 伤者 |
ztratit tvář | diū chǒu | 丢丑 |
propuknout, uprchnout, vybuchnout, vypuknout, ztratit rozvahu | bào fā | 暴发 |
chvět se strachem, křepelka, umdlévat, ustoupit, ztratit odvahu | ān | 鹌 |
klesat na mysli, padat/klesat na duchu, pozbýt odvahy, ztratit hlavu, ztratit odvahu | huī xīn | 灰心 |
ztráta (čí smrtí) | āi shī | 哀失 |
nevýhoda, škoda, ztráta | bì bìng | 弊病 |
horší, hůře, nevýhoda, škoda, špatněji, újma, ztráta | gèng huài | 更坏 |
hynout, nýt, umdlévat, umírat touhou, ztrácet sílu | diāo xiè | 凋谢 |
bouda, garáž, hangár, kolna, opadávat, pelichat, přístřeší, prolévat (krev), prolití, ronit, shazovat (parohy), šířit (světlo), vylévat, ztrácet | péng zi | 棚子 |
opuštěný, ubohý, ztracený | jué wàng | 绝望 |
dusit, malomyslný, přidusit, sklíčenost, sklíčený, vlhké počasí, vlhko, vlhký, ztlumit, zvlhčit | cháo | 潮 |
bacit sebou, baculatý, bez obalu, buclatý, krmit, kyprý, nadmout se, náhle, narazit, nekompromisní, neočekávaně, neohrabaně, neohrabaný, přímí, přímo, těžce, těžce usednout, tučný, uhodit, vyjádřit se pro, vykrmit, ztloustnout, žuchnout | pàng | 胖 |
abstrahovat, abstrakt, abstraktní, abstraktní pojem, dělat výtah, konspekt, konspektovat, nepřihlížet, obsah, odcizit, oddělit, odejmout, odlehlý, odtažitý, podstata, pořídit výtah, přehled, referát, resumé, souhrn, teoretický, těžko srozumitelný, výpis, vypracovat referát, výtah, ztělesnění | chōu xiàng | 抽象 |
bouře, bouřit, bouřka, burácet, dobýt, vzít útokem, ztéci | bō | 波 |
blatník (auta), křídlo, krovka, kulisy, let, opatřit křídly, peru?, popohnat, vystřelit (šíp), vznést se, zrychlit (chůzi) | bǎng zǐ | 膀子 |
přidat plyn, urychlit, zrychlit, zvýšit rychlost | jiā sù | 加速 |
pospíchat, spěchat, urychlit, zrychlit | chěng | 骋 |
akcelerace, urychlení, uspíšení, zrychlení | jiā sù dù | 加速度 |
zrušit platnost | fèi qì | 废弃 |
odstranit, odvolat (nařízení), zrušit, zrušit (heslo, záznam) | fèi chú | 废除 |
odvolat, zrušit | fèi zhǐ | 废止 |
odlomit, odmlčet se, přerušit, ulomit, zrušit | duàn jué | 断绝 |
anulovat, odrážka, odvolat, přeškrtnout, škrt, vyškrtnout, zrušit | qǔ xiāo | 取消 |
čára rozběhu, drápat, drbat, drhnout, narychlo načrtnutý, narychlo sehnaný, podrápat, poškrábat, škrabání, škrábat, škrábnout se, škrábnutí, škrtat, škrtnout, vymazat, vzdát (zápas), zrušit | náo | 猱 |
nedbat, odstrčit, šetřit, zrušit | gē zhì | 搁置 |
odvolání, odvolat, zrušení, zrušit | fèi chú | 废除 |
porazit, porážka, překazit, přemoci, přemožení, zrušení, zrušit | jī bài | 击败 |
likvidace, vyřízení, zrušení | qīng pán | 清盘 |
karmínový, rudě zbarvit, rudý, zrudnout | xūn | 纁 |
abnormalita, nepravidelnost, úchylnost, zrůdnost | jī xíng | 畸形 |
fanda, fanoušek, nápad, teplý (homosexuál), vrtoch, zrůdnost | guài dàn | 怪诞 |
kříženec, míšenec, smíšený, zrůda, zvrhlý | hùn xuè | 混血 |
bystrý, chytrý, dovedný, důmyslný, hodný, milý, šikovný, zručný | cōng | 聪 |
odborný, zručný | jīng míng | 精明 |
hovězí dobytek, nefalšovaný, obratný, pěkný, úhledný, zručný | cuì | 脆 |
po ruce, příhodný, snadno řiditelný (o lodi), vhodný, zručný | biàn | 便 |
dovednost, obratnost, zručnost | běn lǐng | 本领 |
dovednost, věda (přírodní), vědění, zručnost | xué shù | 学术 |
chytráctví, dovednost, lest, šikovnost, technika, umění (výtvarné), výtvarné umění, zručnost | gōng fu | 功夫 |
obratnost, praskot, úskok, zručnost | mén | 门 |
část, dělník, dílo, dodat, hráč v karty, k ruce, karty (v ruce), odkázat, podat, podat ruku, podpis, předat, přední noha zvířat, přišel (o dopisu), řídit rukou, ručička (hodin), ruční, ruka, rukopis, schopnost, směr, strana, styl, svinout (plachtu), účast, ukazatel, v dosahu, zručnost | shǒu | 手 |
řemeslo, zručnost | shǒu gōng yè | 手工业 |
káva, zrnková káva | fēi | 啡 |
hrozen, hroznové zrnko, šrapnel, vyrážka na spěnce (koně), zrnko vína | pú tao | 葡萄 |
bublinka (v nápoji), kapička, kapka, korále, korálek, kulička, muška, muška (na hlavni), muška na pušce, růženec, zrnko (růžence) | zhū | 珠 |
bob, fazole, kokos (hlava), zrnko (kávové, kakaové), zrno (kávové, kakaové) | bì | 荜 |
zrníčko, zrnko | kē lì | 颗粒 |
kuří oko, nasolit (maso), obilí, oves, zrní, zrno | bāo gǔ | 包谷 |
chovanec, pupila, zřítelnice, žák, žákyně | zhèn | 眹 |
zřídka | nán dé | 难得 |
napravit, spořádat, srovnat, uspořádat, zřídit | bō zhèng | 拨正 |
abdikovat, odstoupit, vzdát se, zříci se | shàn | 禅 |
popít, zříci se | lài | 赖 |
zřetězený seznam | liàn biǎo | 链表 |
hladký, jasný, jednobarevný, jednoduchý, nehezký, nevýrazný, nížina, otevřený, planina, plochý, prostý, rovina, rovný, upřímný, zřetelný | bái | 白 |
dokonalý, doprava rychlozboží, jasný, konstatovat, označit, poselství, přesný, prohlásit, rychlý, rychlý posel, spěšný, upřednostnit, určitý, vyjádřit, vyslovit, výslovný, vytlačit, zřetelný | biǎo | 表 |
ctít, dbát, mít ohled, ohled, pohnutka, pozdrav, příčina, přízeň, stránka, týkat se, úcta, vážit si, vážnost, věc, vztah, zřetel | fāng miàn | 方面 |
důvod, odměna, úcta, úhrada, úplata, úvaha, uvažování, vážnost, význam, zřetel | kǎo liáng | 考量 |
chovat se ke komu, dbát, dívat se, hledět, ohled, pohled (utkvělý), pohlížet, poručení, považovat, pozdrav, pozornost, pozorovat, týkat se, úcta, vážit si, vážnost, vztah, zřetel | xīn yì | 心意 |
zřejmý | míng lǎng | 明朗 |
očividný, samozřejmý, zřejmý | xiǎn ran | 显然 |
nápadný, význačný, zřejmý | xiǎn | 显 |
explicit, označení konce ve starých rukopisech, explicitní, jasný, jednoznačný, určitý, výslovný, zřejmý | bù hán hū | 不含糊 |
citelný, citlivý, moudrý, patrný, při smyslech, rozumný, soudný, vnímavý, zřejmý | dǒng shì | 懂事 |
dokázat, očividnost, oznámit, svědectví, svědek, zřejmost | xìn | 信 |
jasně, samozřejmě, zřejmě, zřetelně | bī zhēn | 逼真 |
zrcadlový obraz | jìng xiàng | 镜像 |
reflektor, zrcadlo | suì | 燧 |
zrcadlit se, zrcadlo, zrcátko | jiàn | 鑑 |
kárat, odrazit se, odrážet světlo, ohnout se zpět, přemýšlet, špatně mluvit, uvažovat, zrcadlit, zrcadlit se | sī kǎo | 思考 |
hanlivý výrok, myšlenka, odraz, pokárání, přemítání, přemýšlení, skutek, uvážení, zrcadlení | jiàn | 鉴 |
zranitelný | yì shòu gōng jī | 易受攻击 |
>> wind, bolest, poranit, rána, ranit, zranit | shāng kǒu | 伤口 |
pohoršení, přestupek, urážka, útok, zranění | fàn zuì | 犯罪 |
bezpráví, škoda, urážka, zranění | chuāng | 创 |
činit zralým, dospělý, dospívat, zralý, zrát | shú | 熟 |
blouznivec, představivost, sen, snílek, vidění, vidina, zrak, zření | mù guāng | 目光 |
chybný, klamný, nesprávný, nevěrný, zrádný | jiǎ | 假 |
oklamat, zradit | bèi pàn | 背叛 |
zrádce | pàn biàn | 叛变 |
zrada | pàn guó | 叛国 |
vydrancovat, zpustošení, zpustošit | cuī | 摧 |
prostopášný, zpustlý | dàng | 荡 |
chování, ložisko, orientace, snesitelnost, stránka (čeho), vztah, způsoby | qì tài | 气态 |
chov, chování, líhnutí, pěstování, vychování, způsoby | fū huà | 孵化 |
dělat starým, doba, epocha, stáří, stárnout, věk, způsobovat stárnutí | dài | 代 |
brána, držení těla, levá přední strana (lodi), nést, nosit, nosnost, port, portské víno, postranní otvor (v lodi), přístav, přístav umělý, střílna, vrata, výřez, způsobnost | jiē kǒu | 接口 |
majetek, osobitost, slušnost, vlastnictví, vlastnost, způsobnost, zvláštnost | lǐ | 礼 |
blednout, vadnout, způsobit vadnutí, způsobit vyblednutí | miàn | 面 |
způsobit úchylku | piān lí | 偏离 |
vydat se (v nebezpečí), způsobit si | zhāo zhì | 招致 |
hádka, pokřik, povyk, řada, řádka, sběh, seřadit, sloupec, srovnat do řady, tropit výtržnost, veslovat, způsobit povyk, ztropit výtržnost | liè | 列 |
horečka, postihnout horečkou, způsobit horečku | bì | 觱 |
hlodat, hryzat, rozežírat, užírat, způsobit hlodavou bolest (v žaludku, střevech), způsobit hryzavou bolest (v žaludku, střevech) | dié | 咥 |
člověk, jedinec, obor, osoba, poddaný, podložit, podmanit, podmět, podřídit, podřízený, podrobený, podrobit, předmět, přístupný, subjekt, téma, věc, vystavený, vystavit, způsobit | zhǔ tǐ | 主体 |
dovolit, k pronajmutí, nechat, překazit, pronajmout, pronajmout si, způsobit | tìng | 听 |
pobídnout, podnítit, pohoršit, popudit, přimět, provokovat, vydráždit, vyvolat, způsobit | tiáo | 调 |
dát podnět k něčemu, přivodit, způsobit | cè huà | 策划 |
vrhnout (o zvířeti), způsobit, zrodit | zhǎng chū | 长出 |
indukovat, odvodit, pohnout, postupovat induktivně, přimět, uzavírat z jednotlivostí, způsobit | guī nà | 归纳 |
najímat (do vojska), opatřit, pěstovat, podporovat, povýšit, povznést, povznést se, pozvednout, sbírat, vychovat, vypěstovat, vypsat (daně), vystavět, vyšvihnout se, vytáhnout, vyvolat, vzbudit, způsobit, způsobit kynutí, zřídit, zvednout, zvýšit (daně) | qiān | 骞 |
posílat, poslat, seslat, udělit, způsobit | pài chū | 派出 |
imponovat, nařídit, ošidit, uvalit, vnutit, vyhlásit, vyřazovat, využitkovat, vyvolat, způsobit | jiā yú | 加﹍于 |
dát, dát kam, házení, hlupák, hodit, jít, klást, klíčit, napsat, plavit se, plout, položit, posadit, postavit, přeložit, přidat, přinutit, připojit, pučet, řídit, růst, ukládat, umístit, úmluva o nabídce a koupi cenných papírů, uvést, užít, vložit, vrhání kladivem, vrhání koulí, vyjádřit, způsobit | fàng zhì | 放置 |
schopný, způsobilý | néng lì | 能力 |
dostatečný, kompetentní, oprávněný, postačující, příslušný, vhodný, způsobilý | xíng | 行 |
kvalifikovaný, oprávněný, podmíněný, způsobilý | hé gé | 合格 |
kvalifikace, schopnost, způsobilost | běn lǐng | 本领 |
>> competency, dostatečné prostředky, kompetence, oprávnění, příslušnost, spokojenost, spokojený život, způsobilost | cái gàn | 才干 |
vhodnost, způsobilost | jiàn shēn | 健身 |
atribut, dovednost, druh, jakost, kvalita, rys, schopnost, stav, stupeň, třída, urozenost, vlastnost, způsobilost | zhì | 质 |
duch, duše, způsob života, živost, život, životopis | shēng huó | 生活 |
adresa, adresovat, obratnost, oslovení, oslovit, oslovit (koho), pohotovost, projev, promluvit ke (shromáždění), proslov, vystupování, způsob řeči | dì zhǐ | 地址 |
jednání, postup, procedura, řízení, způsob práce | chéng | 程 |
pracovní postup, způsob práce | zuò fǎ | 作法 |
formulovat, fráze, frazeologické spojení, frázovat, nazvat, pojmenovat, rčení, říci, slovní obrat, slovní spojení, stylizovat, úsloví, vyjádřit, vyjádřit slovy, výraz, způsob mluvy | cí zǔ | 词组 |
mramorovat, nadání, nálada, povaha, povahový rys, tepna, vloha, způsob dar, žíla, žilka, žilkovat | xuè guǎn | 血管 |
brloh, doupě, druh, forma, formulář, načrtnout (plán), nora (zaječí), organizovat, podoba, postava, povaha, předtisk, přirozenost, rozdělit, sazba v rámci, seřadit, skládat (se), školní lavice, tiskařský rámec, třída (školní), tvar, tvořit, utvářet (se), utvořit, uzpůsobit, vymyslit, způsob chování | yǎng chéng | 养成 |
chování, druh, obyčej, styl, způsob, způsoby, zvyk | yàng zi | 样子 |
modus, nálada, náladovost, způsob | qì fēn | 气氛 |
formovat, jehla, letopočet, móda, nazvat, pilíř, pisátko, popsat, rafije, ručička (slunečních hodin), rydlo, sjednotit, sloh, sloup, styl, stylizovat, titul, titulovat, tvar, typ, vzor, způsob | tǐ | 体 |
metoda, postup, způsob | dào | 道 |
mód, móda, modus, režim, technika, vid, způsob | fāng shì | 方式 |
Stránky1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071