Česko čínský slovník
Pro vyhledávání použíjte pole v pravo nahoře
Online česko-čínský slovník obsahuje přes 30 000 čínských znaků.
cyklus, jezdit na kole, jízdní kolo, probíhat cyklicky | zhōu | 周 |
cyklon, uragán, vichřice | lóng juǎn fēng | 龙卷风 |
cyklon, smrš? | lóng juǎn fēng | 龙卷风 |
cyklický, časopis, časopisecký, periodický, periodický časopis, periodikum, pravidelně se opakující, pravidelný, týkající se časopisů | qī kān | 期刊 |
cvrkat, cvrkat (o cvrčku), cvrkot, cvrlikání, cvrlikat, čimčarování, čimčarovat, pípat | chā | 喳 |
cvrček, kriket | bǎn qiú | 板球 |
cvok, kukačka, kuku, kuku! (citoslovce) | dù juān niǎo | 杜鹃鸟 |
cvok, čípek, flok, jehlice, kolík, kuželka, nohy, připevnit, připnout, přišpendlit, roubík, sepnout, soudek, spínadlo, špendlík, váleček (na těsto), zástrčka, zavřít | zhēn | 针 |
bodec, cvoček, hřeb, hrot, klas, levandule, nýt, pobít hřeby, přibít, roubík, zahrotit, zaostřit | cháng dìng | 长钉 |
cvoček, dodatek, háček, hrubý steh, obrat (lodi), pokrm, přibít, přidat, přídavek, připínáček, přívěsek, provaz zabezpečující roh plachty, směr, stehování, volně stehovat, volný steh, změna směru (lodi), změnit směr (lodi) | dà tóu dìng | 大头钉 |
cvikl, klínek (látky), nabodnout (na rohy, kly), nabrat (na rohy, kly), trojúhelníkový segment (deštníku, padáku), trojúhelníkový výřez (deštníku, padáku), vyříznout do klínového tvaru | xuè kuài | 血块 |
cvičitel, trenér | xùn liàn zhě | 训练者 |
cvičit, disciplína, kázeň, potrestání, řád, trestat, věda, vést ke kázni, výchova, výcvik, vzdělávat | jì | 纪 |
bouda (škola), cvičit, škola, školit, učebna, vyučovat | zōng | 宗 |
brázda, cvičit, cvilink, nebozez, řádkovat, secí stroj, sít, vrták, vrtat, výcvik | cāo liàn | 操练 |
cvičení v zacházení s puškou, klávesnice, manuál, manuální, příručka, příruční, ruční, ruční stříkačka, rukoje?, rukově?, tělesný, učebnice | shǒu gōng | 手工 |
cvičení, cvičit (se), použít, soužit se, trápit se, výcvik, vykonávat (úřad, funkci), zaměstnání (denní), zaměstnat, zastávat (úřad, funkci | huó dòng | 活动 |
cvičení, cvičný, cvik, klientela, mít (něco) ve zvyku, nástraha, obratnost, obvyklá metoda, praxe, předběžný, úklad, upotřebení, výcvik, výkon, vykonávání, zkušební, zkušenost, zvyk | shí jì | 实际 |
cvičení, hodina (vyučovací), lekce, přednáška, úkol, vyučovací hodina | kè | 课 |
cvalík, děrovač, děrování, děrovat, dírkovat, klíš?ky (na jízdenky), láhev punče, provrtat, průbojník, punc, punč, rána pěstí, razidlo, rohovnický úder, společnost při punči, š?ouchat, šídlo, tlouci pěstí, vbít, vrták, vyhánět dobytek, zarazit, zatlouci, zavalitý krátkonohý kůň | chòng | 揰 |
cval, cválat, klus, trysk | chěng | 骋 |
batolátko, běžet, cval, cválat, klus, klusat, krok, poklus, rychlá chůze, tahák | kuài bù pǎo | 快步跑 |
Curych | sū lí shì | 苏黎世 |
cupot, dupat, dupot, kročeje, potupit, šlapat, šlápoty | chuài | 踹 |
cupitat, cupkání, drmolení, klapání, mumlat, odrhovačka, plácat, pleskat, pleskot, repetění, repetit | jí cù shēng | 急促声 |
cukrovka | táng niào bìng | 糖尿病 |
biskvit, cukroví (vykrajované), čajové pečivo, horký vdoleček s máslem, kamenina, keks, nepolévaný porcelán, suchar, sušenka | bǐng gān | 饼干 |
cukroví, dobrý, dorty, jemný, lahodnost, lahodný, líbeznost, miláček, moučník, něžný, příjemnost, příjemný, radosti, roztomilý, sladkost, sladkosti, sladký, vlídný, vůně | xiāng | 香 |
cukroví, čajové pečivo, číslo (člověk) | bǐng gān | 饼干 |
(soukromá) žaloba, bankovka, cukrovat se (o ptácích), návrh zákona, oznámení, oznámit vývěskou, plakát, plakátovat, seznam, špice (kotvy), účet, výkaz, vývěska, zobáček, zobák, zúčtovanka | dān | 单 |
cukrová třtina | zhè | 蔗 |
bonbóny, cukrkandl, kandys, kandysovat, kandysový cukr, karamely | táng | 糖 |
bakšiš, cukr, lichocení | táng | 糖 |
cudný, čirý, čistý, naprostý, nevinný, pouhý, ryzí, úplný | dān chún | 单纯 |
cudný, střízlivý (o slohu) | yǒu dào dé | 有道德 |
cudnost, čistota, nevinnost, ryzost | qīng jié | 清洁 |
cudnost, střízlivost (slohu) | zhēn jié | 贞洁 |
cucák, hlupáček, kojenec, křen (člověk), násoska, šplhoun, výhonek, zelenáč | dāi zi | 呆子 |
ctnostný, cudný, čistý, mocný, mravný, působivý | yì | 懿 |
ctnost, cudnost, dobrá vlastnost, přednost, schopnost, síla, účinnost (léku) | dé | 德 |
ctnost, etika, moralita (středověká alegorická hra), morálka, mravní zásady, mravnost | dé | 德 |
ctižádostivý, náročný | yǒu xióng xīn | 有雄心 |
ctižádost, předmět ctižádosti, sen, touha | bào fù | 抱负 |
blaženost, ctižádost, čest, nádhera, radovat se, sláva, svatozář, věhlas | róng | 荣 |
ctitel, zbožňovatel | chóng bài zhě | 崇拜者 |
bohoslužba, ctít, důstojnost, hodnost, klanět se, konat pobožnost, uctívání, uctívat, zbožňovat | chóng bài | 崇拜 |
ctít, dbát, mít ohled, ohled, pohnutka, pozdrav, příčina, přízeň, stránka, týkat se, úcta, vážit si, vážnost, věc, vztah, zřetel | fāng miàn | 方面 |
ctít, dobré jméno, obecné mínění, pověst, úcta, vážit si, věhlas | míng qì | 名气 |
ctít, mít v úctě, uctít, vážit si | zūn jìng | 尊敬 |
ctihodný, úctyhodný | kě jìng | 可敬 |
ctihodný, důstojný, hodnotný, hodný, výtečný, zasloužený, zasloužilý | pèi chèng | 配称 |
ctihodnost, důstojné chování, důstojnost, hodnost, vážnost | dá | 达 |
ctěný, dobré povésti, těšící se dobré pověsti, uznávaný, vážený | guāng cǎi | 光彩 |
bobtnat, crescendo, dmout se, dmutí, eso (člověk), moderní, mohutnět, nabíhat, nadýmání, nadýmat se, otékání, pěkně oblečený, příboj, přibývat se, prima, prvotřídní, puchnutí, rozvodnit se, skvělý, stoupající půda, stupňovat se, švihák, tiptop, velké zvíře, vyvýšenina, významná osoba, zesilování, zpuchnout, zvětšovat se | zhàng mǎn | 涨满 |
crčení, crčet, kanutí, kapání, kapat, prýštění, prýštit, stružka | dī liú | 滴流 |
bodnutí, cpát se, dotírat na, mačkat, mrštit, nápor, natahovat, probodnout, rána, strčení, strčit, štulec, tlačit, tlak, úder, vetřít se, vniknout, vrazit, vrhnout, výpad, vztáhnout | cì | 刺 |
cpát se, hadry, hmota, látka, lék, materiál, nádivka, námět, papírová kaše, papírovina, podstata, téma, věc, veteš, záležitost | cái liào | 材料 |
biflovat, cpát (si), hustit (do koho), nabiflovat, nacpat (se), nahustit (do koho), narvat, našrotit | chōu jīn | 抽筋 |
bezpochyby, což, o to by nebylo | wú yí | 无疑 |
ačkoliv, což, jak, jakkoliv, jako, jakože, jelikož, když, protože, třebaže, zatímco | bù chì | 不啻 |
couvnutí, mít zpětný náraz, odrazit se, odražení, odskočit, odskok, trhnout, trhnutí, ustoupit, zaleknout se, zpětný odraz | hòu tuì | 后退 |
couvnout, klopýtat, klopýtavý krok, koktat, zajíkat se, zakolísat, ztratit odvahu | shuāi tuì | 衰退 |
bek, couvat, dlužný, dozadu (od), hřbet, nezaplacený, obránce, opěradlo, rub, stranou, týl, uvést ve zpětný chod, vsadit (nač), zacouvat, záda, zadní, zadní strana, zpáteční, zpátky, zpět | hòu | 后 |
couvat, dát opačný směr, neúspěch, obrácený, obrat, obrátit naruby, odvolat, opačný, opak, porážka, překlopit, protiva, rub, střídání, vratný, vyměnit, změna, změnit, zpátečka, zpáteční, zpáteční rychlost, zpětný, zrušit | cuò zhé | 挫折 |
couvání, couvat, čepobití, odejít, soukromí, ústup, ustupovat, útěk, útočiště, útulek, vrátit se, zátiší | hòu tuì | 后退 |
coura, štětka | jì nǚ | 妓女 |
coul (2,54 cm), kousek, malá částečka, palec (2,54 cm) | cùn | 寸 |
cosi, jaksi, poněkud, trochu | shāo | 稍 |
cop, plést, pletenec, skládat v záhyby, splétat, záhyb | biān | 编 |
cop, smotek tabáku | biàn zi | 辫子 |
cokoliv, jakýkoliv | fán | 凡 |
cokoli, cokoliv, jakýkoliv | rèn hé | 任何 |
co?, jak?, proč?, zač? | hé | 何 |
co?, což, jenž, kdo?, který, který?, kterýžto | hé | 何 |
co se mě týče | gōng | 躬 |
co se (toho) týče, pokud jde o | zhì yú | 至于 |
co noha nohu mine, krok za krokem | bù bù | 步步 |
co je nezbytné k nějakému účelu, nevyhnutelný, nezbytnost, nezbytný, nutnost, nutný, potřebný, tělesná potřeba, záchod | xū | 须 |
co čert nechtěl, jako z udělání, naštěstí, tu máš, čerte, kropáč | bù qiǎo | 不巧 |
co bylo, to bylo | bù jiù jì wǎng | 不咎既往 |
co, co?, jaký, kolik, který, to, tolik | hé | 何 |
clona, opona, pověsit záclony, záclona | zhàng | 帐 |
clona, oslepit, roleta, slepecký, slepý, zaslepit | máng mù | 盲目 |
bránice, clona, přepážka, stěna | guāng quān | 光圈 |
clona, doraz, interpunkční znaménko, klapka (hud. nástroje), konec, narážka, odpočinek, pobyt, potlačit, překážka, přerušení, přestání, přestat, přestávka, rejstřík, tečka, ucpat se, ucpat zátkou, upustit od čeho, ustat, zadržet, zahradit, zarážka, zastavení, zastavit se, zastávka, zazátkovat | dùn | 顿 |
clona, kryt, pokrývka | tào | 套 |
clo, druh (lidí), los, mnoho, množství, osud, partie (zboží), podíl, pozemek, stavební místo, taxa, velmi mnoho | pī liàng | 批量 |
clo, sazba, tarif | guān shuì | 关税 |
clo, činit nároky, činit požadavky na, daň, důtka, kárat, poplatek, taxa, uložit daň, vinit (z), vyčítat, výčitka, zkoušet | juān | 捐 |
clo, daně, odhadnutí, zdanění | fù | 赋 |
cizorodý, nestejnorodý, různorodý | bó zá | 驳杂 |
cizopasný | jì shēng | 寄生 |
cizopasník, příživník | jì shēng chóng | 寄生虫 |
cizoložství | jiān | 奸 |
cizokrajná věc, cizokrajný, exotický | guī | 傀 |
cizinec | lǎo wài | 老外 |
cizí, cizokrajný, devizový, zahraniční | guó wài | 国外 |
cizí, neobyčejný, neznámý, nezvyklý, podivný, překvapující, upjatý (o chování), zvláštní | yì | 异 |
cizí, cizího původu, nepatřící k věci | rǒng | 冗 |
cizelovat, formový rám, hon, honba (lodi), honební právo, honební revír, honit (zvěř), lov, lovit (zvěř), pronásledování (lodi), pronásledovat (lo?, nepřítele), rýt (do kovu), rýt do kovu, stíhaná lo?, stíhání (lodi), stíhat (lo?, nepřítele), štvaná zvěř, štvát (zvěř), tepat, tepat (do kovu) | niè | 蹑 |
cívka s filmem, časopis, kazeta, sborník, sklad, skladiště, zásobník, zásobník (pušky) | àn hé | 暗盒 |
cívka, kolo (drátu), kotouč (drátu), prstenec, vinout (se), vinutí (spirálové, spirálovité) | chán | 缠 |
cívka, jaderník, jádro, morek, nitro, ohryzek, pamě?, pamě?ové jádro, vykrajovat | hé xīn | 核心 |
brk, brkové pero, cívka, dutý hřídel, nakrčit v záhyby, navíjet na cívku, osten, píš?ala z rákosu, rákos, trsátko, třtina | hé | 翮 |
civilizovat (se) | wén míng huà | 文明化 |
civilizace, civilizování, hmotná kultura | wén huà | 文化 |
civil, civilista, civilní | píng mín | 平民 |
být nápadný, civění, civět, ježit se, strnulý pohled, upřeně se dívat, vyjeveně se dívat | xū | 盱 |
citron, nula (člověk) | méng | 檬 |
citový, emocionální, emoční, vzruchový | qíng xù huà | 情绪化 |
citovat, doložit, instance (soudní), naléhavá prosba, naléhavá žádost, příčina, příklad, příležitost, případ, ukázka, uvést jako příklad, výzva | bǐ fang | 比方 |
citovat, odkazovat, předvolat, uvést, vypočítávat | yǐn yòng | 引用 |
citoslovce, zvolání | gǎn tàn cí | 感叹词 |
bolák, bolavé místo, bolavý, bolest, bolestný, citlivý, divoký, dráždivý, naplněný žalem, popudlivý, prudký, vřed, žal | suān | 酸 |
citlivý, dojímavý, přecitlivělý, sentimentální, unylý | qíng xù huà | 情绪化 |
citlivost přístroje, odezva, odpově?, reakce | fǎn yìng | 反应 |
citlivost, vnímavost | gǎn xìng | 感性 |
citlivé místo, mrštný, ostrý, pohotový, pohyblivý, prudký, rázný, rychlý, vnímavý, živé maso, živý | líng | 灵 |
citlivé místo, drsný, hrubý, nezahojený, nezkušený, nezpracovaný, odřenina, otevřený (o ráně), sychravý (o počasí), syrový | yuán | 原 |
cítící se špatně od žaludku, mdlý, nabažen, nemoc, nemocen, nemocný, smutný, zvracející | bìng | 病 |
cítění, čití, pocit, pohnutí, rozruch, senzace, vjem, vnímání | gǎn qíng | 感情 |
cítění, cítit, cítit se, dotknout se, hmat, hmatat, pocit, rozpoznat nepřítele, zdát se, zkusit | jué | 觉 |
citelný, citlivý, dráždivý, nedůtklivý, popudlivý, smyslový, vnímavý | yīng jī xìng | 应激性 |
citelný, citlivý, moudrý, patrný, při smyslech, rozumný, soudný, vnímavý, zřejmý | dǒng shì | 懂事 |
citát, citovat, nabídnout, opakovat, opsat (pasáž z knihy), udat ceny, uvádět citát, uvést jako příklad, uvést v uvozovkách, uvozovky | yǐn yòng | 引用 |
citát, citovat, dedukovat, dobývat (ze země), extrahovat, extrakt, odmocnit, odvodit, opsat, pasáž, pořídit výtah, tres?, vyjímat, vyjmout, vylisovat (z), výňatek, výtah, vytáhnout, výtažek, vyvodit, získat | chōu chū | 抽出 |
citát, originál, původní znění, text, textová sazba | àn wén | 案文 |
citace, citát, citování, kvóta, nabídka, udání ceny | yǐn yòng jù | 引用句 |
afekt, afektovat, cit, dojímat, hnutí mysli, napodobit, ovlivnit, pohnout, postihnout, předstírat, působit na, rád nosit, rád užívat, tvářit se, vyskytovat se (o rostlinách, zvířatech), zasáhnout | bō jí | 波及 |
cit, citový stav, hnutí mysli, láska, neduh, stav, vlastnost, záliba | ài | 爱 |
cit, cítění, citlivý, hmat, mínění, pocit, přesvědčení, soucitný, upřímný, vědomí | gǎn qíng | 感情 |
cit, citovost, člověk, drahoušek, duch, duše, mysl, nitro, odvaha, osoba, podstata, prsa, srdce, temperament | huái | 怀 |
cit, cítění, mínění, myšlenka (citově zabarvená), pocit, přípitek, smýšlení, úsudek | qíng xù | 情绪 |
barva, cit, črt (perem), dojmout, dosáhnout, dotknout se, dotknutí, dotyk, dotyk (štětcem), dotýkat se, hana, hmat, hmatat, hra, hraničit, hrát, kárat, nádech, nakazit, nátěr, ochutnat, ohmatat, pohnout, pokus, pokyn, pomást, příchu?, přistát, působit, působit na, sáhnout na, síla úhozu, spojení, stisknout, styk, styl, špetka, tah, tah ve tváři, táhnout se, týkat se, účinkovat, úhoz (na klávesy), výčitka, vyrovnat se, vzrušit, zatknout, zavadit oč, zbarvit, zkoumat, zkoušet, zkouška, způsob hry | chù | 触 |
císařství, říše, vláda (císařská) | dì guó | 帝国 |
bradka, císařský, císařský vous, druh švestek, muška pod dolním rtem, říšský, svrchovaný, truhlík na zavazadla (na střeše kočáru), velkolepý | yù | 御 |
císařovna | hòu | 后 |
císař | bì | 辟 |
cirkus, náměstí (kruhové), náměstí kruhové | mǎ xì tuán | 马戏团 |
cirkulovat, kolovat, obíhat, periodicky se opakovat, půjčovat, rozesílat, rozšiřovat, uvádět do oběhu | xún huán | 循环 |
brnknout (zatelefonovat), bzučet, bzukot, cirkulárka, mluvit polohlasem, šum (hovoru) | wēng wēng | 嗡嗡 |
anglikán, církevník | jiào shì | 教士 |
bydliště, církevní zřízení, domácnost, firma, nařízení, navázání, potvrzení, sestavení, stanovení, stav vojska, upevnění, uskutečnění, ústav, založení, závod, zřízení, zřízení (zákonné) | biān zhì | 编制 |
církevní zákon, kánon (soubor autentických spisů), kanovník, zásada | diǎn | 典 |
církevní, náboženský, nedotknutelný, posvátný, posvěcený, svatý, zasvěcený | shén shèng | 神圣 |
církevní, černošská duchovní píseň, duchovní, duševní | jīng shén | 精神 |
bryčka, cíp (šatu, stanu), kvapit, let, létat, mávat, moucha, okraj, poklopec (u kalhot), poletovat, příklop, setrvačník, spěchat, utéci, vlát, vyvěsit (vlajku), vzlétnout | piāo yáng | 飘扬 |
?uknout, ?uknutí, cíp, dát informaci, dát spropitné, hrot, klobouček, konec, nahnout, návod, okovat, opatřit špičkou, podat, podstrčení, pokyn, popud, překocení, recept, sdělit, spropitné, špička, štětec (na zlacení), tipování, tipovat, vyklopit, vyprázdnit | xiǎo fèi | 小费 |
cinobr, rumělka | dān | 丹 |
cinkat, cinkátko, cinkot, dvoukolový krytý vůz, rolnička | dīng líng | 叮铃 |
cinkat, cinkot, čurat, znít, zvonit | dīng dāng shēng | 叮噹声 |
bílý plech, cín, konzerva, konzervovat, peníze, plech, plecháč, pocínovat, pocínovat (galvanicky), prachy | guàn tou | 罐头 |
cimbuří | duǒ | 垛 |
cílit k, hnát se, pokračovat, pronásledovat, sledovat, stíhat, usilovat oč | zhuī xún | 追寻 |
cílevědomý, metodický, plánovitý, soustavný, systematický | yǒu xì tǒng | 有系统 |
cílevědomost, mělčina, odvaha, písčina, písek, posypat pískem, uváznout na mělčině, uváznout v písku, zahnat na písčinu, zanést pískem | shā | 沙 |
cíl, dát najevo, dbát, druh, držet se těsně u protivníka, jakost, klasifikovat, mez, označit, poznamenat si, rys, skvrna, stopa, terč, určit, určit hodnotu, určit přesnost, velikost, věnovat pozornost, viněta, všimnout si, vyznačit, vyznačovat, význam, zaznamenat, zaznamenat body získané ve hře, značka, znamení, znaménko, známka | chéng jī | 成绩 |
cíl, cílit, cílové zaměření, hodit (po), mínit (koho), mířit, myslit (koho), předmět, směřovat (k), úmysl, usilovat (oč), výhledový cíl, zacílení, zacílit (na), záměr, zamířit | bó | 博 |
cíl, mít v úmyslu, obsah, předmět rozmluvy, smysl, účel, účinek, úmysl, výsledek, záměr, zamýšlet | mù dì | 目的 |
branka, cíl, mezník | mù dì | 目的 |
cíl, cílový plán, konečný, naplánovat, plán, plánovaný úkol, štít, terč, úkol, určit za cíl, výsledný, zaměřit | mù dì | 目的 |
cíl, objekt, objektiv, objektivní, plán, předmětný, předmětový, účel, účelový, úkol, vnější | mù dì | 目的 |
cíl, část, důsledek, finální, hranice, koncový, konec, mez, přítrž, skonat, skončit (se), smrt, strana, účel, učinit konec, učinit přítrž, ukončit, výsledek, závěr, zbytek | pì gu | 屁股 |
cíl, dolní konec (nástroje), kolba, patka, pažba, střelecký val, střelnice, sud (velký), terč (vtipu) | pì gu | 屁股 |
bodat, bodnout, bodnutí, cíl, cválat, hrot, mít píchání, osten, píchat, píchnout, pobízet (koně), pobodnout, připíchnout, přisazovat, propíchnout, sázet, stopa, šídlo, terč, vytečkovat (obrys) | cì | 刺 |
cíl, dívat se, hledět, hledisko, mít názor, náhled, názor, obraz, podívaná, pohled, pohlížet, posoudit, přehled, prohlížet, rozhled, úmysl, vidět, výhled, vyhlídka, zkoumat, zkusit, zorné pole, zrak, zřetel | zhǔ zhāng | 主张 |
cíl, činit námitky, namítat, objekt, předmět, účel, věc, záměr | wù tǐ | 物体 |
cíl, dráha, oblast, obor, obzor, pole, příležitost, prostor, rámec, rozhled, rozsah, sféra, šíře, účel, volnost, záměr | jiè | 界 |
bod, bodec, cíl, článek, hrot, mířit, mys, naznačit, okamžik, opatřit hrotem, ostří, ostroh, otázka, označit, poukazovat, předmět, řádová čárka, řádová tečka, rydlo, směřovat, stupeň, špice, špička (parohů), tečka, tečkovat, ukázat, ukázat prstem, ukazovat, určit, uzel, věc, vlaková návěst, vlastnost, vyplnit maltou drážky mezi cihlami, vytknout, zahrotit, zaostřit | chù | 处 |
cíl, účel, úmysl, záměr | dǎ suàn | 打算 |
cíl, komplot, konstrukce, konstruovat, kresba, náčrt, náčrtek, načrtnout, naplánovat, nárys, návrh, navrhovat, plán, plánovat, projekt, projektovat, provést, skica, stanovit, tajemství, účel, úmysl, určit, vymyslit, vzor, záměr, zamýšlet | shè jì | 设计 |
cíl, určení | zhōng diǎn | 终点 |
adresa (na dopisu, balíčku), cíl, dozor, instrukce, kontrola, nařízení, návod k použití, poučení, příkaz, režie, řízení, rozkaz, směr, směrnice, správa, vedení | dào | 道 |
cíl, hromadit se, kutací štola, liják, nahnat, náplav, navát, odchylka (lodi, střely), popud, postup, proud, tendence, účel, unášení (proudem, větrem), únik, vyhánění dobytka, význam, závěj | piāo yóu | 漂游 |
cíl, sklon, směr, snaha, tendence, úmysl | shì | 势 |
cíl, dychtivý, konotace, oddaný (rozkoši), pozorný, smysl, úmysl, význam, záměr | yì tú | 意图 |
cikánský vůz, karavana, komediantský vůz, obytný přívěs, přívěsný obytný vůz | shāng duì | 商队 |
cikán, cikánka, žít jako cikán | jí pǔ sài rén | 吉普赛人 |
cikáda, cvrček | chán | 蝉 |
akát, cikáda, cvrček, kobylka, saranče, svatojánský chléb | huáng | 蝗 |
cigareta | xiāng yān | 香烟 |
ciferník, obličej, sluneční hodiny, vytočit (číslo telefonu) | biǎo pán | 錶盘 |
cídit kliky, čistit kliky | bēi gōng qū jié | 卑躬屈节 |
cídit, čistit, dotknout se (lehce), hrdě si vykračovat, kominík, kosit, křídlo větrného mlýna, mést, metení, mihnout se, nálet, ostřelovat, rázem odstranit, rozmach, rozpětí, rychle se uvést, smetí, vanout, veslo, vlát, vléci se, vlečka, vlnit se, vymetání, vzlet, zametač, zametání, zametat, zametat před vlastním prahem, zasáhnout, zatáčka (cesty), zrakem přelétnout, zrušit | xí juǎn | 席卷 |
brousit, brus, cídit, drbat, drhnout, drhnutí, důtka, hladit, leštit, mnout, mnout si, nerovnost (v půdě), nerovnost (ve hře), obtíž, otírat, posměšek, překážka, protloukat se, škrabat, tření, třít, třít se, úštěpek, utírat, váznutí, výtka | róu | 揉 |
cídit, fermež, fermežovat, lak, nabarvit, nafermežovat, nalakovat, naleštit, nátěr, nátěrový lak, natírat | yóu guāng qī | 油光漆 |
brus, brusič, cídič, galoše, guma, hadr, hra, kaučuk, pilník, robber (ve whistu), utěrka, zápas | xiàng jiāo | 橡胶 |
cic, kaliko, kartoun | bái bù | 白布 |
cibulka, cibulka (rostliny), žárovka | lín jīng | 鳞茎 |
cibule (hodinky), krmná řepa, tuřín, vodnice | bo | 卜 |
cibule | yáng cōng | 洋葱 |
chytrý kousek, doběhnout někoho, klam, klamat, lest, návyk, podvádět, podvod, šalba, šprým, trik (v kartách), úskok, vyvádět kousky, zvláštnost, zvyk | shǒu jiǎo | 手脚 |
bohatý (o barvách), chytrý, hlubina, hluboko, hluboký, krajní, moře, nesrozumitelný, nezbadatelný, obsáhlý, plný (o barvách), podkožní, ponořený, propast, slavnostní, široký, tajemství, temný, vážný, výstřední, zabraný | yǎo | 眑 |
blýskavý, bystrý, chytrý, čirý, jasně, jasný, pestrý, světlý, š?astný, veselý, zářivý | xǔ | 湑 |
bystrý, chytrý, dovedný, důmyslný, hodný, milý, šikovný, zručný | cōng | 聪 |
bdělý, bolestný, brousit, bystrý, chytrý, hbitý, kousavý, křížek, kysat, lstivý, mazaný, nota s křížkem, o půltón vyšší, ostrá zbraň, ostří, ostřit, ostrý, podvádět, přísný, provozovat šejdířství, rázný, řízný, rychlý (krok), špičatý, výrazný, zaostřit se, znalec, zvýšit o půltón | lì | 利 |
bolestný, bolet, bystrý, chytrý, cítit ostrou bolest, čilý, čiperný, elegantní, hezký, kousavý, ostrý, palčivá bolest, palčivý, pěkného vzhledu, prudký, působit bolest, řízný, slušivý, svěží, štiplavý, švihák, uhlazený, veselý, vystrojený, živý | cōng míng | 聪明 |
chytrý, citlivý, dokonalý, drobný, fajn, jemný, konec, krásný, lstivý, mazaný, módní, něžný, okázalý, pěkného zevnějšku, pokuta, pokutovat, poplatek, prima, rafinovat, skvělý, strojený, uložit pokutu, ušlechtilý, útlý, vynikající, výtečný, význačný, zjemnit (se), žádoucí | jīng xì | 精细 |
chytrý, hebký, jemný, ochmýřený | mián | 绵 |
chytrý, lstivý, úskočný | guǐ | 诡 |