Česko čínský slovník
Pro vyhledávání použíjte pole v pravo nahoře
Online česko-čínský slovník obsahuje přes 30 000 čínských znaků.
dvořan | chén | 臣 |
bilaterální, dvojstranný | liǎng àn | 两岸 |
dvojstěžník, škuner, trojstěžník | dà péng chē | 大篷车 |
dvojsmyslný, dvojznačný, mnohoznačný, nejednoznačný, víceznačný | ài mèi | 暧昧 |
čtvercový, čtverec, čtverečný, čtverhranný, čtyřúhelník, dvojmocnina, hodit se, hrana, hranatý, měřítko, náměstí, náměstí čtvercové, okraj, platit, plošný, poctivý, podplatit, povýšit na druhou, pravoúhlý, přesný, příložník, přiměřený, přímý, princip, přizpůsobit, řádný, ramenatý, rovný, stejný, učinit čtvercovým, učinit čtyřrohým, úhelník, umocnit, uspořádat, uvést v soulad, uzpůsobit, vhodný, vzor, zaujmout obranné postavení, zavalitý | fāng | 方 |
chytit do pasti, dvojkolka, klapka, nalákat, opatřit pastí, opatřit poklopem, opatřit sifonem, past, poklop, sifon (v potrubí), svršky, vystrojit koně čabrakou, záloha, zavazadlo | huò | 擭 |
dvojjazyčný | shuāng yǔ | 双语 |
dvojice, pár, pářit se, párovat | ǒu | 偶 |
dvojice, kuplovat (vozy), pár, párek (zvířat), pářit se, párovat, pojit (se), spárovat, spojovat (po dvou) | duì | 对 |
dvojhvězda | shuāng xīng | 双星 |
dvojčlen | èr xiàng shì | 二项式 |
blíženec, dvojče, dvojník | shuāng bāo tāi | 双胞胎 |
dvojčata | luán | 孪 |
brána, dveře, vchod | mén | 门 |
dveře, okouzlit, převzetí, přístup, uvést do transu, vchod, vstup, vstupné | dà mén | 大门 |
dvanáctina, dvanáctka, dvanáctý | dì shí èr | 第十二 |
dvanácterník | shí èr zhǐ cháng | 十二指肠 |
dvanáct, dvanáctka | shí èr | 十二 |
dvakrát, dvojmo | jiān | 兼 |
dvacet, dvacítka | èr shí | 二十 |
dvacátý, dvacetina, dvacítka | dì èr shí | 第二十 |
dva, dvě, dvojice, dvojka | liǎng | 两 |
dužina (rostlin), lidstvo, maso, příbuzenství, smyslnost, tělesnost, tělo | jī | 肌 |
důvtipný, ostrovtipný | cōng | 聪 |
bystrý, choulostivý, chytrý, důvtipný, jemný, lstivý, přesný, propracovaný, spletitý, subtilní, útlý, zákeřný | zhèn | 朕 |
důvtip, jemnost, jemný odstín, lest, úskok, užít lsti, vlichotit se | shǒu wàn | 手腕 |
cena, důvody, jádro, podstata, výtečnost, zásluha | gōng | 功 |
důvod, konto, odpovědnost, okolnost, počítání, popis (čeho), případ, prospěch, účet, účtovat, úsudek, úvaha, výčet, vysvětlení, význam, zpráva | kuài jì kē mù | 会计科目 |
důvod, výmluva, záminka | jiè | 借 |
důvod, hle, nuže, příčina, proč?, tedy | hé | 何 |
důvod, odměna, úcta, úhrada, úplata, úvaha, uvažování, vážnost, význam, zřetel | kǎo liáng | 考量 |
důvod, náhoda, nutnost, potřeba, příčina, příležitost, zavdat příčinu | jī huì | 机会 |
důvod, soud, usuzování, úvaha | tuī lǐ | 推理 |
bezpečně uložit, bezpečnostní schránka, bezpečný, důvěryhodný, nedotčený, pokladna, sejf, spižírna, spolehlivý, zabezpečit, zdravý | bǎo xiǎn | 保险 |
důvěryhodný, spolehlivý | què shí | 确实 |
důvěřovat (komu) | xìn lài | 信赖 |
důvěřovat, klid, odpočinek, odpočívat, položit k odpočinku, spočívat na, spoléhat, uložit k odpočinku | yàn | 宴 |
častý, důvěrný, hloupý, houští, hustě, hustota, hustý, kalný, neprůhledný, nezřetelně, nezřetelný, silný, těžkopádný, tlouš?ka, tlustě, tlustý, tupý | cuì | 萃 |
člen správní rady, důvěrník, kurátor, kuratorium, poručník, správní rada | shòu tuō rén | 受托人 |
důvěrně, mezi čtyřma očima, tajně | sī xià | 私下 |
důvěrná přezdívka, zdrobnělina | ài chēng | 爱称 |
důvěra, jistota, pojištění (životní), přesvědčení, sebedůvěra, troufalost, ujištění, záruka | bǎ wò | 把握 |
důvěra, odvislost, spoléhání, závislost | yī shǔ | 依属 |
brk, brkové pero, cívka, dutý hřídel, nakrčit v záhyby, navíjet na cívku, osten, píš?ala z rákosu, rákos, trsátko, třtina | hé | 翮 |
důtka, kapesník, očistit, osušit, otřít, rána, ráz, trefná poznámka, úšklebek, utírat, utření, vytření, zničující rána | zhǎn | 搌 |
důtka, hanba, kárat, potupa, vinit, vyčítat, výčitka, výtka, vytýkat | chì zé | 叱责 |
dutina, jeskyně, sluj | dà dì dòng | 大地洞 |
dutina | āo dòng | 凹洞 |
dutina, jsoucí bez, mezera, neobsazený, neplatný, neužitečný, nezávazný, odejít, opustit, poslat pryč, prázdnota, prázdný, prázdný prostor, prohlásit za neplatné, volný, vyhodit, vyprázdnit, zbavený, zrušený, zrušit | xū | 虚 |
dutina, píštěl, sinus, záhyb, záliv | lòu | 瘺 |
duševní založení, mentalita | xīn mù | 心目 |
duševní vlastnictví, nehmotné vlastnictví | zhì huì chǎn quán | 智慧产权 |
duševní stav, nálada | shén zhì | 神志 |
duševní dispozice, obléci, obyčej, obývat, oděv, roucho, růst, šat, tělesná konstituce, vystrojit, vzezření, zvyk | xí guàn | 习惯 |
duševní, mentální, vnitřní | jīng shén | 精神 |
duševní, intelektuál, osvícený, rozumový, vzdělanec | zhī shi | 知识 |
duše, elektronka, hadice, obrazovka, podzemní dráha, roura, trouba, trubice | tǒng | 筒 |
důstojný | wēi yán | 威严 |
důstojný, velebný, vznešený | wēi yán | 威严 |
důstojný, monumentální, nádherný, okázalý, vznešený | zhuāng yán | 庄严 |
ctihodný, důstojný, hodnotný, hodný, výtečný, zasloužený, zasloužilý | pèi chèng | 配称 |
bohoslužba, ctít, důstojnost, hodnost, klanět se, konat pobožnost, uctívání, uctívat, zbožňovat | chóng bài | 崇拜 |
důstojnost, velikost, vznešenost | gāo guì | 高贵 |
důstojnost, gravitace, slavnost, tíže, váha, vážnost | wàn yǒu yǐn lì | 万有引力 |
důstojnický dekret, důstojnický patent, jmenování důstojníkem, komise, komitét, oprávnění, plná moc, poslání, pověření, pověřit (čím), pověřit velením (důstojníka na lodi), příkaz, provize, sbor pověřenců, úřad, věc (k obstarání), výbor, vyzbrojit (lo?), zločin, zmocnit, zplnomocnění, zplnomocnit, zprostředkovatelská odměna | yòng jīn | 佣金 |
ctihodnost, důstojné chování, důstojnost, hodnost, vážnost | dá | 达 |
dusný, teplý, vlhký | rù | 溽 |
dusný, nevětraný, ztuchlý | mēn | 闷 |
dusný, parné počasí, parný | mēn rè | 闷热 |
blízký, dusno, dusný, důvěrný, hustě, hustý, konec, mlčenlivý, ohrada, ohrazené místo, pevně, přesně, přiléhavý, skončit (se), skrytý, spojení, spojovat se, školní hřiště, tajný, těsný, těžký (vzduch), uzavřený, uzavřít, uzavřít (se), úzký, zakončení, zápas, závěr, zavřený, zavřít (se) | yīn | 堙 |
dusno, parno | mēn rè | 闷热 |
důsledný, konzistentní, odpovídající, pevný, shodný, souhlasný, zásadový | yī guàn | 一贯 |
důsledný, nekompromisní, neoblomný | bù tuǒ xié | 不妥协 |
>> consistence, důslednost, shoda, souhlas | yī zhì xìng | 一致性 |
cíl, část, důsledek, finální, hranice, koncový, konec, mez, přítrž, skonat, skončit (se), smrt, strana, účel, učinit konec, učinit přítrž, ukončit, výsledek, závěr, zbytek | pì gu | 屁股 |
důsledek, implicitní, implikovat, mít za následek, obsažený, podmiňovat, postihnout, zahrnutý, zaplést, způsobovat | gòu | 搆 |
dusítko, najatý truchlič, nemluva, nemluvný, němý, němý člověk, neznělá hláska | yǎ | 哑 |
bačkory, dusítko, palcové rukavice (boxerské), šála na krk, teplý šál pánský, tlumič | xiāo yīn qì | 消音器 |
dusit (se), rdousit, škrtit (se), tlumivka | qiàng | 呛 |
dusit, sápání (o psu), škrtit, škubání, škubat (o psu), tahat, trápení, trápit se, trhání, trhat, úzkost | dān yōu | 担懮 |
dusit, malomyslný, přidusit, sklíčenost, sklíčený, vlhké počasí, vlhko, vlhký, ztlumit, zvlhčit | cháo | 潮 |
dusit, potlačovat, udusit, utlumit | biē | 憋 |
dusit, udusit se | zhì xī | 窒息 |
dusík | dàn | 淡 |
člověk vyšší hodnosti (úřední), durový, hlavní předmět studia, major, osoba plnoletá, plnoletý, určující, větší, většinový | dà | 大 |
důrazný, energický, horlivý, mocný, nápadný, pevný, přesvědčující, přísný, prudký, silný, statný | zhuàng | 状 |
důrazný, ostrý, případný, zahrocený | jiān ruì | 尖锐 |
důrazný, naléhavý, přísný | yán gé | 严格 |
akcent, akcentovat, důraz, označit přízvukem, přízvuk, přizvukovat, výslovnost | kǒu yīn | 口音 |
duplikát, dvojí, dvojitý, dvojmo, dvojnásobek, dvojnásobný, dvojník (též o herci), falešný, hrát dvě role, hrát jako dvojník, klička, kličkovat, klusat, neupřímný, objet, obojetný, oboustranný, složit dvojatě, věrná kopie, zákrut, zdvojit, zdvojnásobit (se), zrychlený krok | shuāng | 双 |
duplikát, kontrolní ústřižek, kopie, kupon, odpovídat, opatřit rozlišovací značkou, opatřit vruby, ověřit, počet, poznamenat, přizpůsobit, seznam, shodovat se, souhlasit, srovnat, štítek, štítky, tabulka, tabulka s označením, tabulka se jménem, vrub, vrubovka, zápis, zapsat, zářez, zářezy, záznam, zaznamenat | fú | 符 |
bouchat, dupat, dusat, libra, ohrada (pro dobytek), peníze, rozmlátit, roztlouci, roztlouci na prášek v moždíři, tlouci na prášek v moždíři, uzavřít do ohrady, váha, vězení, vléci se | dǎo | 捣 |
cupot, dupat, dupot, kročeje, potupit, šlapat, šlápoty | chuài | 踹 |
dunění, dunět, hřmění, hřmět, řev, řvaní, řvát | nù hǒu | 怒吼 |
bít (o hromu), bouřka, dunění, dunět, hřmět, hřmít, hrom | léi | 雷 |
aparát, důmysl, heslo, nápad, plán, schéma, úskok, vůle, vynález, zařízení, znak, žádost | diàn qì | 电器 |
chytrá hlava, důmysl, důvtip, inteligence, rozum, smysly, šprýmař, vědět, vtip, vtipný nápad, vynalézavost | fēng qù | 风趣 |
být zamyšlen nad, dumat nad | yù | 妪 |
dumání, dumat, hloubání, přemýšlení, uvažovat | míng xiǎng | 瞑想 |
dům s příslušenstvím, hospodářská stavení (při domě), napřed podotknout, návěst, postulovat, předem předpokládat, předeslat, předpoklad, premisa, premise, půda při stavení, uvést předem, výchozí soud | qián tí | 前提 |
celek, důležitý, velký, všechno, vysoký (věk), závěrečné zkoušky (oxfordské k dosažení bakalářské hodnosti) | fēng | 丰 |
důležitý, opravdový, upřímný, vážný | lì hai | 利害 |
důležitý, hlavní, nejvyšší, přední, skvělý, svrchovaný, velkolepý, vznešený | lóng zhòng | 隆重 |
důležitý, významný, značný | kě guān | 可观 |
bohatý (o úrodě), důležitý, hloupý, hojný, nepřístupný, obtížený, obtížný, pomalý, těhotná, těžko stravitelný, těžkopádný, těžkopádný (sloh, chůze), těžký, vážný | chén zhòng | 沉重 |
důležitý, důstojný, hluboce působit, hluboký, hrob, kopat, opravdový, pohřbít, slavnostní, vážný, vyřezat, vyrýt, závažný | yán zhòng | 严重 |
důležitý, hmota, hmotný, látka, materiál, materiální, podstatný, součástky | cái liào | 材料 |
důležitý, naléhavý | zhòng dà | 重大 |
důležitý, pozoruhodný, významný | zhòng dà | 重大 |
důležitý, obsáhlý, plný, plodný, těhotná, závažný | dà dù zi | 大肚子 |
důležitý, platný, relevantní, souvisící, týkající se, závažný | xiāng yìng | 相应 |
důležitost, význam | zhòng shì | 重视 |
důležitost, hodnota, veličina, velikost | dà xiǎo | 大小 |
důležitost, důraz, významnost | zhòng diǎn | 重点 |
chvilka, důležitost, moment, okamžik, význam | guān tóu | 关头 |
>> weight, důležitost, významnost | yì yì | 意义 |
důležitost, opravdovost, vážnost | yán zhòng xìng | 严重性 |
důlek (v tváři) | jiǔ wō | 酒窝 |
důlek (oční), hrdlo trubky, ložisko, nátrubek, objímka žárovky, podnožka, zásuvka, zásuvka (telefonu) | chā zuò | 插座 |
důl, lenivý, malátný, mdlý, mírný, mour, mrtvý obchod, nedbalý, ochablý, pomalost, pomalý, uhelný prach, uvolněný, volné kalhoty, volný, volný konec lana | méi zhā | 煤渣 |
důkladný, hluboký, nejasný, srdečný, temný, upřímný | wù | 沕 |
důkladný, kmenový, kořen, kořenový, odmocninová značka, odmocninový, původní, radikál, radikální, základ, základní | jī jìn | 激进 |
celistvý, důkladný, důležitý, hutný, kubický, pevné těleso, pevný, solidní, tuhá hmota, tuhá látka, určitý, vážný | jiān | 坚 |
důkladný, hlaholit, hlas, měřit olovnicí, neklamný, olovnice, ozývat se, platný, pořádný, průliv, řádný, rybí měchýř, silný, sonda, sondovat, spolehlivý, statný, šum (neurčitý), úžina, vyšetřovat, vyšetřovat stetoskopem, zdát se, zdravý, zkoumat, znít, zvučet, zvuk | yīn | 音 |
důkladně pročíst, důkladně prohlédnout, důkladně prostudovat, pročíst, prohlédnout, prozkoumat | jīng dú | 精读 |
důkladně, pozorně, přísně, těsně, věrně | jǐn jǐn | 紧紧 |
číslovaná rytina, důkaz, důvod, kartáčový otisk, kontrola, korektura, neprostupnost, neprostupný, obsahující určité procento alkoholu, obtah, originální tisk, osvědčený, otisk, pevnost, pevný, pokus, pověřený, přezkoušený, standardní, učinit odolným, udělat korekturu, udělat nátisk, vyzkoušený, vzdorující, zkorigovat, zkouška, zkušený | zhèng | 证 |
důkaz, lhůta, ověřená závě?, podmínečné propuštění, zkouška, zkušební doba | huǎn xíng | 缓刑 |
duha | jī | 隮 |
dudek | rèn | 鵀 |
dudák, pištec | chuī dí zhě | 吹笛者 |
duchovnost, duševnost | líng xìng | 灵性 |
duchovní (anglikánský) | mù shī | 牧师 |
duchovní, farář | mù shī | 牧师 |
duchovní, farář, pastor | mù shī | 牧师 |
duchovní, kněz | mù shī | 牧师 |
být duchovním, duchovní, kněz, ministr, pomoci, poskytnout pomoc, přispět, služebník, vyslanec | chén | 臣 |
božský, duchovní, kněz, odhalit, předvídat, tušit, věštit | shén shèng | 神圣 |
církevní, černošská duchovní píseň, duchovní, duševní | jīng shén | 精神 |
duchovenstvo, duchovní úřad, ministerstvo, přisluhování | bù | 部 |
duchovenstvo, kněžstvo | jiào shì | 教士 |
duchovenstvo, kněžství | shèng zhí | 圣职 |
důchod, mít zisk, pomáhat, příjem, profitovat, prospěch, prospět, těžit, užitek, vydělat, vykořis?ovat, výtěžek, zisk, získat | bì yì | 裨益 |
důchod, finance, financovat, opatřovat kapitál, opatřovat peněžní prostředky, peněžní hospodářství, peníze | jīn róng | 金融 |
důchod, příjem | jìn zhàng | 进账 |
důchod, důchodkový úřad, příjem (státní) | shōu rù | 收入 |
důchod, nájemné, najmout, najmout nemovitost, pronajmout, renta, rozsedlina, skulina, trhlina, vyplácet se | zū | 租 |
duchem nepřítomný, nepřítomný, roztržitý | quē xí | 缺席 |
duchem nepřítomný, roztékaný, roztržitý | jiàn wàng | 健忘 |
chladnokrevnost, duchapřítomnost, energie, neochvějnost, nerv, nervozita, nestoudnost, odvaha, posílit, síla, sval, šlacha, vytrvání, žebro (listu), žilka | dǎn liàng | 胆量 |
duchaplný, důmyslný, geniální | qiǎo miào | 巧妙 |
čilý, duchaplný, horlivý, odvážný, rázný, živý | shén qì | 神气 |
duchaplný, kousavý, vtipný | jī zhì | 机智 |
duchaplnost, důmysl | chuàng zào lì | 创造力 |
Duch svatý | shèng líng | 圣灵 |
duch, duše, způsob života, živost, život, životopis | shēng huó | 生活 |
duch, objevení, objevení se, příznaky (vnější), vydání, vyjití (knihy), výskyt, vystoupení, vzezření, vzhled, zdání, zevnějšek, zjev, zjevení | yí | 仪 |
duch, neexistující publikace zaznamenaná v bibliografii, přízrak | yōu líng | 幽灵 |
chápat, cit, cítit, duch, mínění, pocit, rozum, smysl, tušit, úsudek, vnímat, význam | dào lǐ | 道理 |
duch, skřítek, víla | wǎng | 魍 |
člověk, duch, duše | shén | 神 |
dubový | xiàng mù | 橡木 |
duben, dubnový | sì yuè | 四月 |
dub | hú | 槲 |
držitel, hajný, hlídač, ošetřovatel, ošetřovatel choromyslných | guǎn lǐ rén | 管理人 |
držitel, okupant | zhàn lǐng zhě | 占领者 |
držgrešle, kožešina, kůra, kůže, lusk, měch (na víno), obal, odřít, okrást, oloupat, ple?, pokrýt kůží, prkenice, slupka, stáhnout, stáhnout kůži, šešule, šrajtofle, vzít na hůl někoho, zahojit se | lú | 胪 |
držgrešle, lakomý, skoupý | zhūn | 屯 |
držgrešle | jié jiǎn | 节俭 |
držgrešle, lakomec, lakotit, mzda, otáčet, otáčet se, plat, přitáhnout šroub, stisknout, šroub, šroubovat, utiskovat, utlačovat, vrtule, vyděrač, vydírat, závit, zmáčknout, znetvořit | luó | 螺 |
držet ve výši, nadnášet, podporovat, pomáhat, udržovat | hàn wèi | 捍卫 |
držet ve vazbě, nechat čekat, nepustit, zadržet ve vazbě, zdržovat | kòu | 扣 |
balancovat, držet v rovnováze, rovnováha, rozvážit (si), saldo, saldovat, účetní bilance, účetní rozvaha, udržet v rovnováze, váha, váhat, váhy, vliv, vyvážit, zůstatek | duì bǐ | 对比 |
chlemtanina, chlemtat, cíp, držet v klíně, držet v náručí, hlt, jedno kolo na závodní dráze, klín, kolo na dráze, lešticí kotouč, leštit, lízat, lůno, okraj, okruh, přehyb, překlopek, překlopit, překrytí, slabý nápoj, složit (látku), tekutá strava (pro psy), zabalit, zahnout, záložka, zavinout | zhōu | 周 |
být neutrální, čistotný, držet se uprostřed, kolísat, nerozhodnout se, ořezat, ořezávat, oříznout, ozdoba, ozdobit, pěkný, podélně vyvažovat, pohotovost, přichystat (lo? k plavbě), přiléhavý, přistřihnout, řádně opatřený, spořádaný, spořádat, stav, úprava, upravit, úpravný, vyčinit, vypucovat koho, výstroj, vyvážení, výzbroj | bǐ tǐng | 笔挺 |
držet se stranou, nepřibližovat se, nepřipouštět | dǎng | 挡 |
držet se stranou, držet se zpátky, váhat | bǐng | 屏 |
držet se pohromadě, táhnout dohromady | wéi xì | 维系 |
bujnost, chu? k životu, držet se nad hladinou, držet se nad vodou, lehkomyslnost, pružnost, vplývavost, vznosnost, vztlak | fú lì | 浮力 |
držet se (koho, čeho), lpět na | nián zhù | 黏住 |
držet pod pokličkou, na zapřenou, pokradmu, zpod ruky | àn zhōng | 暗中 |
chod, držet nohama, jít, konec, kráčet, krok, noha, pata, pěchota, poskakovat, připlést (chodidlo punčochy), stopa, stopa (30,5 cm), šlapat, tančit, úpatí, základ, zaplatit | jiǎo | 脚 |
držet na uzdě někoho, hranice, mez, meze, odraz, odrazit se, ohraničení oblasti, omezovat, poutat, skákat, skok, tvořit hranice (čeho), vázaný | biān jì | 边际 |
držet na uzdě někoho | lè | 勒 |
držet na uzdě, krotit, potlačit, překážet, uvěznit, zavřít, zdržovat | jū | 拘 |
držet na uzdě, ligatura, mašle, nákrčník, nerozhodná hra, nerozhodný výsledek, nutit, omezovat, páska, pouto, spojit, spojit (se), stuha, svázat, svazek, udělat uzel, vázání not, vázanka, vázat, vazník, vazník (stavby), zavázat, závazek | huán | 缳 |
držet na uzdě, krotit, otěž, řídit uzdou, uzda, vládnout | xiè | 绁 |
držet na šňůře, smečka, šňůra (na psa), tři psi, uvázat | xiè | 绁 |
být věren čemu, držet, držet se koho, lepit se na, lnout k, trvat (na čem) | fù zhe | 附着 |
chovat na dvoře, držet, dvorek, dvůr, nádvoří, ráhno, uskladnit na dvoře, uzavřít, yard | chǎng | 厂 |
chránit, držet, hájit, hlavní budova, hlídat, mít, mít ve službě, pečovat, podporovat, skrýt, trvat, ubytovat se, udržovat, usadit se, vést účty, vydržovat si, vytrvat, zabránit (něčemu), zachovat, zachovávat, zadržet, zdržovat se (doma), zůstat | shōu cáng | 收藏 |
držet, podporovat, pokračovat, provádět, tvrdit, uchovávat, udržovat, uživit, vydržet, zastávat (názor) | wéi hù | 维护 |
držet, mít ve službě, podržet, podržet v paměti, zadržet, zajistit si služby | bǎo liú | 保留 |
atituda, držení těla, postoj | tài du | 态度 |
brána, držení těla, levá přední strana (lodi), nést, nosit, nosnost, port, portské víno, postranní otvor (v lodi), přístav, přístav umělý, střílna, vrata, výřez, způsobnost | jiē kǒu | 接口 |
držení, figurovat, postavení, postavit, stav, upravit, zaujmout postavení, zřídit | zī tài | 姿态 |
držení, obsazení, okupace, povolání, zabrání, zaměstnání | yè | 业 |
chování, držení, kroj, oděv, zevnějšek | chuān zhuó | 穿着 |
bohatství, držba, držení, majetek, posedlost, vlastnictví, zaujatost | shǔ dì | 属地 |
byt (pro rodinu), držba, dům, najatý pozemek, nájem | zhù zhái | 住宅 |