Česko čínský slovník
Pro vyhledávání použíjte pole v pravo nahoře
Online česko-čínský slovník obsahuje přes 30 000 čínských znaků.
instinkt, oživený, podnícený, proniknutý, pud, vnuknutí | běn néng | 本能 |
doutnák, hodit se, oženit se, pár, partie, partner, porovnávat, postavit soka proti, protějšek, provdat se, rovnat se, rovný soupeř, sirka, sňatek, srovnávat, zápalka, zápas, závodit | duì shǒu | 对手 |
ozvěna, rezonance | gòng zhèn | 共振 |
brlení, hrazda, jesle, koza, kozlík, lešení, mučidlo, mučit, napínat, natahovat, nosič, ozubení, ozubený segment, podstavec, police, položit na polici, přemrštit, regál, sí? na zavazadla, skříň, skřipec, snášet muka, stojan, táhnout (o mracích), trápit, utiskovat, věšák, vydírat, vymrskat (půdu), žebřina vozu | jià | 架 |
být v chodu, majetek, nářadí, ozubené kolo, pohon, postroj koně, potřeby, řadit, soukolí, uvést v chod, výstroj koně, záležitost, zboží | lún | 轮 |
brk, křídlo, ozubené kolečko, pastorek, pero, peru?, přistřihnout křídla, spoutat (přivázat ruce k bokům) | niǎo yǔ | 鸟羽 |
dokázat, jasný, lodní seznam, manifest, manifestovat, ozřejmit, patrný, prohlásit, prohlášení, prozradit, vyhlásit, zaznamenat v lodním seznamu, zjevit se (o duchu), zjevný | biǎo xiàn | 表现 |
oznobenina | zhú | 瘃 |
inzerovat, oznámit | biāo bǎng | 标榜 |
avizovat, doporučit, informovat, oznámit, poradit, poradit se, radit, sdělit | zhōng gào | 忠告 |
dát na srozuměnou, dát pokyn, dobře známý, důvěrný, intimní, naznačit, oznámit | qīn rè | 亲热 |
oznámit, počítat, poručit, povědět, poznat, říci, rozhodnout, ukázat, určit, vypravovat, vysvětlit, zjistit | chén | 陈 |
být ve styku, navázat kontakt, oznámit, přenášet (nemoc), přijímat sv. Večeři Páně, sdělit, vstoupit ve styk, vysluhovat sv. Večeři Páně | gōu tōng | 沟通 |
hlášení, oznámit, podat zprávu, poselství, sdělení, sdělit, zpráva | xìn xī | 信息 |
oznámit, publikovat, uveřejnit, vydat tiskem, vydávat, vyhlásit | bān bù | 颁布 |
dát najevo, oznámit, ukázat, vydat se na cestu, vypravit (lo?) | shū | 摅 |
nekrolog, oznámení úmrtí, parte | fù gào | 讣告 |
inzerát, oznámení, reklama, sdělení | qiáng dǎ | 强打 |
avízo, konzultace, návěstí, oznámení, porada, rada, zpráva | dǎng | 谠 |
oznámení, prohlášení, sdělení, vyhlášení, zpráva | gào shì | 告示 |
(soukromá) žaloba, bankovka, cukrovat se (o ptácích), návrh zákona, oznámení, oznámit vývěskou, plakát, plakátovat, seznam, špice (kotvy), účet, výkaz, vývěska, zobáček, zobák, zúčtovanka | dān | 单 |
dát výpově?, hlášení, inzerát, kritika, oznámení, plakát, povšimnutí, poznamenat, poznámka, pozornost, pozorování, předběžné upozornění, recenze, recenzovat, uvést, všimnout si, všimnutí, vyhláška, výpově?, výstraha, vytisknout oznámení, zaznamenat, zmínit se, zpozorovat, zpráva | bù gào | 布告 |
oznámení, zpráva | tōng zhī | 通知 |
brožura, firemní literatura, leták, oznámení, program, prospekt, skládačka | zhāo gǔ shuō míng shū | 招股说明书 |
dílo, oznámení, publikace, publikování, spis, uveřejnění, vydání, vydání tiskem, vyhlášení, vyhláška, zveřejnění | kān wù | 刊物 |
index, markér v kulečníku, označovatel, pamětní deska, ukazatel, ukazovatel, značka, značkovač | dài biāo shí | 带标识 |
destička, destička na psaní, označit tabulkou, poznámkový blok, snímací tabulka, tablet, tabletka, tabulka, tabulkové menu operací | biǎn | 扁 |
akcent, akcentovat, důraz, označit přízvukem, přízvuk, přizvukovat, výslovnost | kǒu yīn | 口音 |
abecední znak, dopis, doslovný smysl, litera, literatura, napsat tiskacími písmeny, označit písmeny, označit rukopisným titulem, označit slovy, písemnosti, písmeno, popisovat (technický výkres), vyrazit velká písmena | shū | 书 |
jmenovat, jmenovat do funkce, navrhnout za kandidáta, nominovat, označit jménem, pojmenovat, vyjmenovat | tí míng | 提名 |
barva, čerň tiskařská, inkoust, natřít, označit černí, označit inkoustem, pošpinit inkoustem | mò shuǐ | 墨水 |
divis, označit čárkou, rozdělit čárkou, rozdělit slovo, rozdělovací čárka, spojit dvě slova spojovníkem, spojovací čárka, spojovací znaménko, spojovník | lián zì fú hào | 连字符号 |
cíl, dát najevo, dbát, druh, držet se těsně u protivníka, jakost, klasifikovat, mez, označit, poznamenat si, rys, skvrna, stopa, terč, určit, určit hodnotu, určit přesnost, velikost, věnovat pozornost, viněta, všimnout si, vyznačit, vyznačovat, význam, zaznamenat, zaznamenat body získané ve hře, značka, znamení, znaménko, známka | chéng jī | 成绩 |
jméno, jmenovat, název, nazývat, označit, pojem, pojmenovat, pověst, slovo, stanovit, určit den, ustanovit | mù | 目 |
designovaný, označit, určený, určit, ustanovit | hòu rèn | 候任 |
dokonalý, doprava rychlozboží, jasný, konstatovat, označit, poselství, přesný, prohlásit, rychlý, rychlý posel, spěšný, upřednostnit, určitý, vyjádřit, vyslovit, výslovný, vytlačit, zřetelný | biǎo | 表 |
mít důležitost, mít význam, označit, oznámit, znamenat | yì wèi zhe | 意味着 |
být důkazem, jevit, naznačit, nepřímo ukázat, označit, oznámit, svědčit o, udávat, určit, vyjadřovat, vyžadovat | biāo míng | 标明 |
napsat na, označit, vepsat, vkreslit | kè xiě | 刻写 |
označit, poukázat, určit, ustanovit | zhǐ shì | 指示 |
denominace, jednotka, jmenovatel, kategorie, název, označení, označení jménem, pojmenování, sekta, skupina, titul, třída, vyznání | pài bié | 派别 |
označení, pojmenování, udání | mìng míng | 命名 |
označení, předpona, prefix, spojit s předponou, titul | cí tóu | 词头 |
arch knižního bloku, archová značka, autograf, označení, parafa, peče?, podpis, pořadové číslo, signatura, složka knižního bloku, šifra, znamení | qiān zhāng | 签章 |
ozdoby | shì | 饰 |
ozdobný | zhuāng shì | 装饰 |
karafiát, ozdobně dírkovat, probodnout, propíchnout, růžová barva, vrchol | fěn hóng sè | 粉红色 |
diplom, kroucená čára, kudrlinka, listina, ozdobit volutami, role, seznam, svinout se, svitek, svitek pergamenu, svitkový papír, tvořit spirálu, voluta, závitek | juàn zhòu | 卷轴 |
bradka, chocholka, chumáč, ozdobit střapcem, růst v trsech, střapec, trs | liǔ | 绺 |
dělat ozdoby z polevy, dudy, dýmka, hrát na trubku, ozdobit karnýry, píchnout (někomu), pípat, pípnutí, pískat na píš?alu, píš?ala, pištět, trubice, vinný sud, výsknutí, zdobit karnýry, zmerčit, zpěv (ptáka) | guǎn | 筦 |
fólie, končíř, lístek (zlata, cínu), mást (stopu), ozdobit fólii, plátek (zlata, cínu), překazit, přemoci, průsvitka, rapír, zabalit do fólie | jīn shǔ bó piàn | 金属薄片 |
být v rozkvětu, fanfára, hrát prim, iluminovat, kudrlinka, kudrlinky (v písmu, v řeči), květnatá mluva, mávání, mávat (mečem), ozdobit (kvítím), ozdůbka, podpise se zátočkou (písmo), proplétaný květinový ornament, prospívat, ukázat, užívat květnaté řeči | chāng | 昌 |
ozdobit | bàn | 扮 |
dekorovat, ozdobit, vyznamenat | zhuāng shì | 装饰 |
cech, nabarvit, ozdobit, ozlatit, pozlatit, společenstvo, zlatit | bāo jīn | 包金 |
kvést, květ, květina, květovat, ozdoba (řeči), ozdobit květy, rozkvět, výkvět | huā | 花 |
ozdoba, výzdoba, zdobení | zhuāng | 妆 |
ozdoba, vyšívání, výšivka | cì xiù pǐn | 刺绣品 |
boj, nepřátelství, ozbrojit, vyzbrojit, zbraň, zbraně | bīng | 兵 |
kužel, kuželovitý, ozářit svíčkami, úžící se, úžit, vosková svíčka, vybíhat do špičky, zahrocení, zašpičatělý, zúžení | jiān xì | 尖细 |
oxid uhličitý | èr yǎng huà tàn | 二氧化碳 |
oxid, oxid vodičitý | guò yǎng huà wù | 过氧化物 |
árie, letecký, melodie, naduté chování, nafukovací, nápěv, ovzduší, pneumatický, provětrat, strojené chování, větrat, větřík, výraz (vzezření), vyvětrat, vzduch, vzduchový, vzezření | kōng | 空 |
atmosféra, ovzduší | kōng qì | 空气 |
ovzduší, podezření, příchu?, reputace, vůně, zápach | qì wèi | 气味 |
hned, ježto, když, nuže, nynějšek, nyní, ovšem, poněvadž, potom, právě, přítomnost, přítomný okamžik, tehdy, zajisté | xiàn | 现 |
ovšem | dāng rán | 当然 |
jisté, ovšem, určitě | bǎo xiǎn | 保险 |
ovocný sad, sad | pǔ | 圃 |
ovocný koláč, sekané maso zapečené v těstě, straka | xiàn bǐng | 馅饼 |
bavit se, hříčka, lehkovážně se chovat, maličkost, ovocný dort se šlehačkou, pečivo se šlehačkou, trocha, zahrávat si, žert, žertovat | suǒ shì | 琐事 |
ovocná š?áva | guǒ zhī | 果汁 |
nést ovoce, ovoce, plod, plodiny, výnos | guǒ | 果 |
interakce, mezihra, ovlivňovat se, působit, souhra, vzájemné působení | xiāng hù zuò yòng | 相互作用 |
foyer, hala, kuloár, ovlivňovat poslance, předsíň | dà táng | 大堂 |
autorita, mít vliv, ovlivňovat, přimět, vliv | shì | 势 |
afekt, afektovat, cit, dojímat, hnutí mysli, napodobit, ovlivnit, pohnout, postihnout, předstírat, působit na, rád nosit, rád užívat, tvářit se, vyskytovat se (o rostlinách, zvířatech), zasáhnout | bō jí | 波及 |
jednostrannost, náklonnost, ovlivnit, pád, příčný směr, sklon, šikmý směr, tendence, vliv (špatný), záliba, zanedbání, zaujatost, zkreslení | chéng jiàn | 成见 |
kapitán obchodní lodi, mistr, mistr (oslovení umělce), mladý pán (titul), ovládnout, pán, podrobit, porazit, přednosta, předseda korporace, přemoci, stát se mistrem, učitel, zaměstnavatel, získat vědění, zvládnout | shī | 师 |
možný, ovladatelný, pravděpodobný, příhodný, proveditelný, vykonatelný | kě xíng | 可行 |
ovládat, panovat, pojit se s, regulovat, řídit, spravovat, určovat, vést, vládnout | zhì lǐ | 治理 |
houpat se, kolísat, kývat se, máchnutí, mávání, mávat, moc, ovládat, převaha, točit se, vláda, vládnout, vliv | dàng | 盪 |
být vedoucím, dokázat, dosáhnout účelu, hospodařit, ovládat, řídit, spořádat co, spravovat, umět si pomoci, vést, vládnout (nástrojem), zařídit, zvládnout | chóu | 筹 |
ovládat, rozkazovat, zamítnout, zrušit (platnost ustanovení) | bó huí | 驳回 |
ovládat, řídit, třímat, vládnout | huī | 挥 |
dohlížet na, dozor, kontrola, kontrolní, kontrolovat, ovládání, ovládat, regulace, regulovat, řídicí zařízení, řídit, řízení, rozvodná deska, upravit | zhì lǐ | 治理 |
jílec, ovládání, pevný stisk ruky, rukoje?, sevření, sevřít, stisknout, uchopit, upoutání pozornosti, vynutit si pozornost, záchvat, znalost (předmětu) | bǎ shǒu | 把手 |
bál, bulva (oční), hasit si to, klubko (nití), koule, kulička, kulka, kulová hlava, míč, ovládač, ples | dàn | 弹 |
konzola, nosník, ovládací panel, ovládací stanoviště, řídicí panel, utěšit | ān wèi | 安慰 |
knoflík, ovládací knoflík, ovládací tlačítko, tlačítko | kòu | 扣 |
ovinovačka | bǎng tuǐ | 绑腿 |
běh, čilý, hbitý, ještěrka, ovinout, pohotový, proud, prudký, rorýs, rychlý, tok, upevnit lanem | liú | 浏 |
ovesná kaše | xī fàn | 稀饭 |
ovesná kaše, potrestat | xī fàn | 稀饭 |
ovesná kaše, ovesná mouka | yàn mài zhōu | 燕麦粥 |
oves | mài | 麦 |
oves, pastorální báseň, šalmaj | yān mài | 燕麦 |
ověřování, pronásledovat | gēn jìn | 跟进 |
legalizovat, ověřit (pravost) | rèn zhèng | 认证 |
kolacionovat, kontrolovat, ověřit (opis), snášet (archy), udělovat (obročí) | jiào kān | 校勘 |
biřmovat, konfirmovat, ověřit, podepsat, potvrdit (vlastní zprávu dopisem), ratifikovat | què rèn | 确认 |
ověřit, potvrdit (pravdivost), přeměřit, přezkoušet (přesnost), uskutečnit se, zkoušet (přesnost) | què rèn | 确认 |
být vyzkoušen (vyladěn, motor), kapelová zkouška (ladění), krunýř, krunýř (u některých živočichů), ladění, ladit, ověření, ověřovat, pokus, skořápka (ulita), štít (u některých živočichů), test, test (zkouška), test, zkouška, testovat, testovat (zkoušet), vyzkoušet, zkoušet, zkouška | cháng | 尝 |
důkaz, lhůta, ověřená závě?, podmínečné propuštění, zkouška, zkušební doba | huǎn xíng | 缓刑 |
dovršit, dýnko, koruna, korunka, korunka (květu, zubu), korunní, korunovat, ověnčit, temeno, věnčit, věnec | guān | 冠 |
girlanda, ověnčit, věncoví | huā huán | 花环 |
ovdovět, učinit vdovou, vdova | guǎ fù | 寡妇 |
ovdovělý | guǎ | 寡 |
hlídat (ovce), ovčák, pást, pastor, pastýř | mù | 牧 |
bahnice, ovce (samice) | mǔ yáng | 母羊 |
nesmělý člověk, ovce, ovčí kůže | yáng | 羊 |
fanda, fanoušek, ovanout, ovívat, převívat (obilí), šacovat, vějíř, ventilátor, větrák, vrtule, vzít roha | ài hào zhě | 爱好者 |
ovál, oválný, vejčitý | tuǒ yuán xíng | 椭圆形 |
ovád, střeček, vánek, větřík | hé fēng | 和风 |
buclatý, ouřezkovitý, pahýlovitý, zavalitý | ǎi dūn dūn | 矮墩墩 |
balík, otýpka, ranec, svazeček, svazek, uzel | jí hé tǐ | 集合体 |
hloupý, mastný, otylost, přilnavý, tlustý, tučný, tuk, tupý, umaštěný, vykrmit, ztučnět | hēng | 脝 |
otylost, tělnatost | féi pàng zhèng | 肥胖症 |
faleš (míče), lámat (se), mezera, nedodržet, otvor, polámat, porušit, přelom, přerušení, přerušit, přestávka, přetrhnout (se), propuknout, průsek, rozbít (se), únik, východ, východová řádka, vypnout, vypnutí, vyrazit, zastavení, zhroucení cen, zlámat (se), zlomení, zlomenina, zlomit (se), změna | duàn | 断 |
ajnclík, brloh, brynda, díra, dírka, doupě, jáma, jamka, kaše, kaz, otvor, šlamastika, udělat otvor do, vada, vrtat tunel, zahnat do díry (zvíře, míč) | dòng | 洞 |
diference, díra, hluboké údolí, mezera, otvor, průsmyk, rozdíl, rozsedlina, rozvor, světlost, trhlina | jiàn xì | 间隙 |
dotknout se ústy, grimasa, hrdlo (láhve), huba, mluvit nabubřele, náustek (hud. nástroje), otvor, posunek, tlama, ústa, ústí, ušklíbat se, vzít do úst | wěn | 吻 |
kalit, otužit se, utvrdit, zatvrdit, zpevnit se, ztvrdnout | bǎn jié | 板结 |
bouří ošlehaný, otužilý, zkušený | bǎo jīng fēng shuāng | 饱经风霜 |
houževnatost, otužilost, svéhlavost, tuhost | rèn xìng | 韧性 |
hrubý (ve slovech), nevybíravý (ve slovech), otupit, prachy, tupý | tū | 秃 |
hloupý, kalný, mdlý, nechápavý, nezáživný, nudný, otupět, otupit, těžkopádný, tupý | gān zào | 干燥 |
kalit, nejasný, otupělý, ponurý, slabý (o zvuku), šeřit se, šerý, temný, zakalit, zkalený, ztemnit (se) | àn dàn | 暗淡 |
otruby | fū | 麸 |
nevolník, otrok | nóng nú | 农奴 |
nevolník, otročit, otrok, otrokyně, zotročit | nú | 奴 |
otroctví | nú lì zhì | 奴隶制 |
otrocký, poddaný, vazal, vazalský | chén | 臣 |
drsný, hrubý, otrhaný, rozedraný, roztrhaný | pò làn | 破烂 |
leknutí, otřes, polekat, poplašit, poplašná zpráva, překvapit, trhnout sebou | hài | 骇 |
džbán, hádat se, hádka, hašteřit se, nelibě se dotýkat, nesouhlas, nesouhlasit, otřes, řinčet, skřípat, skřípot, spor, vrzání, vrzat, záchvat (tělesný i duševní), zavařovací sklenice | guàn | 罐 |
bouře, nepokoj, otřes, rozruch, vzbouření, zmítání | dòng dàng | 动盪 |
otřepaná pravda, samozřejmá pravda, samozřejmost, všední pravda | píng fán | 平凡 |
brutální, otravný, surový, zvířecký | bào nüè | 暴虐 |
jedovatý, otravný | yǒu dú | 有毒 |
kalibr, nuda, nudit, nudná věc, nudný člověk, otravka, otravovat, světlost, vrtat, vývrt | chán | 劖 |
brát narkotika, dát narkotika, lék, ležák, medicína, namíchat lék (s jedy), neodbytné zboží, otrávit (jídlo) | yào | 药 |
infekce, kaňka, kazit, korupce, nákaza, otrávit, poskvrnit, skvrna, úhona, zabarvení, zamořit, zkazit (mravně), zlo | wū diǎn | 污点 |
otrávená nálada, příušnice, zánět příušnic | sāi xiàn yán | 腮腺炎 |
otrava (člověk), puchýř, puchýřek | shuǐ pào | 水泡 |
brousit, broušení, dříč, dřina, dřít (studovat), mletí, mlít, mučit, nabrousit, otrava, procházka, rozemlít, rozmělnit, šprtoun, utlačovat | lì | 砺 |
jed, nákaza, nakazit, otrava, otrávit, zkazit | gǔ | 蛊 |
mor, neplecha, otrava, slota | dú wù | 毒物 |
chvět se hrůzou, děsit se, hrůza, mrazení, otřást se, otřesení, třást se, zachvění, zachvět se hrůzou | fā dǒu | 发抖 |
dát pohoršení, kupa, leknutí, mandel (snopů), otřást, otřes, panák (na poli), poděsit, pohoršení, pohoršit, působit pohoršení, rána, ráz, skládat v mandele, stavět panáky, šok, úder, uhození, urážet | jīng è | 惊愕 |
balvan, bota (chyba), hornina, houpat, houpat se, kámen, kolébat, kolébat se, kužel, otřást, potácet se, přeslice, prohýbat se smíchem, skála, skalisko, třást, tvrdý bonbon, uspávat, útes, viklat, viklat se | yán | 岩 |
chvět se, koktejl, kolísat, lomcovat, mávat, naráz, otřást, otřes, potácet se, potřesení (hlavou), ráz, třást, třepat, třesení, trhlina, trylek, trylkovat, viklat | dàng | 荡 |
být pronikavý, chvět se, otřást, proniknout, provrtat, rozechvění, rozechvět, senzační povídka, silné pohnutí, třást se, trylek, trylkovat, vrtat, vzrušení, vzrušit, záchvěv | chàn dǒu | 颤抖 |
boule, namáhání, otok, výšina | yōng | 臃 |
kroucení, kroucený náhrdelník, kroutivá síla, otočný moment | lì jǔ | 力矩 |
aspekt, bočnice, bok, břeh, deska, dlouhý, faseta, hledisko, kráčet na čí straně, krajina, otočit se na stranu, pobočný, pohybovat se na stranu, politická strana, postranice, postranní, rovnat se komu, stát na čí straně, stěna (skříně), stráň, strana, stranit, stránka, strmý, svah, těsný, úzký, vlastnost | fāng miàn | 方面 |
blinkat, dávení, dmout se, dmutí, dušnost, dýchavičnost, kynout (o těstu), lapat po vzduchu, měřit hloubku, namáhat se, napínat se, náraz, otočit lo? proti větru, páčit, táhnout (lo?), těžce oddychovat, vléci (lo?), vodorovná rudná sloj, vodorovná rudná žíla, vrhnout, vydouvání, vzdouvání, vzdouvat se, zvedání, zvedat se, zvedat těžké předměty, zvracet | bō dàng | 波荡 |
modřina, otlouci se (o ovoci), podlitina, pohmoždit, udělat modřinu | dǎ shāng | 打伤 |
otisk rytiny, rytectví, rytí, rytina, štoček | bǎn kè | 版刻 |
otisk prstu | zhǐ wén | 指纹 |
dotisk, nové nezměněné vydání, otisk, přetisknout, reprint, separát, znovu otisknout, znovu vytisknout | fān bǎn | 翻版 |
dojem, dotisk, náklad, otisk, přetisk, ráz, rys, tisk, vliv, výtisk, znak | yìn xiàng | 印像 |
kopie, množení, napodobenina, otisk, reprodukce, rozmnožování, znovu vytvoření, znovuoplození, zvukový přenos | fù zhì pǐn | 复制品 |
lisovat, mačkání, mačkat, otisk, stáhnout (spouš?), stisknout (ruku), stisknutí, stlačení, tlačení, tlačenice, tlačit, tlak, úzký profil, vtlačit, zmáčknutí | yā biǎn | 压扁 |
ledviny, otěže, uzda | dí | 靮 |
držet na uzdě, krotit, otěž, řídit uzdou, uzda, vládnout | xiè | 绁 |
dopravovat, kára na zavazadla, nákladní auto, nákladní vagon nekrytý, nákladní vůz, nesmysl, otevřený železniční vůz, podvozek, provozovat výměnný obchod, šmejd, veteš, výměna, výměnný obchod, vyměňovat zboží, zboží | kǎ chē | 卡车 |
otevřený systém | kāi fàng xì tǒng | 开放系统 |
otevřený list | gōng kāi xìn | 公开信 |
bezvadný, čistý, jasně, krása, kráska, krásně, krásný, levně, nadějný, otevřený, pěkný, poctivě, příjemný, správný, světlý, štěstí, trh, veletrh, výstava | tǒu | 妵 |
hladký, jasný, jednobarevný, jednoduchý, nehezký, nevýrazný, nížina, otevřený, planina, plochý, prostý, rovina, rovný, upřímný, zřetelný | bái | 白 |
otevřený, poctivý, přímý | zhí jié liǎo dàng | 直截了当 |
otevřený, přímý, upřímný | shuǎng | 爽 |
béčko, byt, hladký, jednotvárný (řeč), mdlý, mělčina, mollový, naprostý, neoživený, nepochybný, nížina, nota o půl tónu pod přirozenou výškou, nudný, otevřený, placatý, plocha, plochý, ploše, poschodí, přesně, přímý, rovina, rovný, tupec, tupý, zadní kulisa, zploštit (se) | píng | 平 |
otevřený, upřímný | tǎn chéng | 坦诚 |
čestný, otevřený, poctivý, upřímný | tǎn bái | 坦白 |
nelíčený, otevřený, upřímný | gōng rán | 公然 |
otevření, otvor, počátek, přerušení (elektrického obvodu), protilehlá stránka, vhodná příležitost, zahájení | mén | 门 |
bez výhrady, docela, naprostý, otevřeně, přímý, úplně, úplný, vůbec | chún shǔ | 纯属 |
bobtnat, crescendo, dmout se, dmutí, eso (člověk), moderní, mohutnět, nabíhat, nadýmání, nadýmat se, otékání, pěkně oblečený, příboj, přibývat se, prima, prvotřídní, puchnutí, rozvodnit se, skvělý, stoupající půda, stupňovat se, švihák, tiptop, velké zvíře, vyvýšenina, významná osoba, zesilování, zpuchnout, zvětšovat se | zhàng mǎn | 涨满 |
chytit, domnívat se, dostat, formulovat, koncipovat, koncipovat (text), mít za to, myslit, otěhotnět, pochopit, počít, vymyslit, vytvořit | gòu xiǎng | 构想 |
matka, otec, původ, původce, rodič, základní, zdroj | qīn | 亲 |
otec, předek, Sire (oslovení králů) | gé xià | 阁下 |
otcovsky vládnout, otec, pečovat, předek, přijmout zodpovědnost za, prohlásit za původce, zplodit | bà | 爸 |
otazník | wèn hào | 问号 |
číslo, číslo (novin), dát do oběhu, důsledek, končit, mít výsledek, mít za následek, otázka, potomek, potomstvo, předmět rozmluvy, sporný bod, ústí (trubice, řeky), uveřejnění, uveřejnit, vycházení, vycházet, vydání, vydání (bankovek), vydat, vydávat, vydávat (bankovky), vynořit se, výnos, vyslat, výsledek, vytékat, výtok, zakončení | bān fā | 颁发 |
otázka, problém, úkol, záhada | nán | 难 |
debata, dotaz, mučení, námitka, otázka, pochyba, pochybovat, předmět hlasování, předmět rozmluvy, ptát se, rozebírat, tázat se, vyptávat se, vyšetřování, vznést námitky, zkoumání, zkoumat | shěn wèn | 审问 |
dotaz, dotazovat se, ediční návrh, klást otázky, nejasné místo, otázka, otazník, označit otazníkem, pochyba, pochybnost, pochybovat, pochybovat (o správnosti), tázat se, vyšetřovat, vznést dotaz, žádat vysvětlení | yí wèn | 疑问 |
otava | hòu guǒ | 后果 |
mlha, otava, zamlžit, zatemnit, závoj | hàng | 沆 |
loudat se, nebrat konce, otálet, protahovat se, skomírat, váhat | pái huái | 徘徊 |
otálet, zahálet | xián hùn | 閒混 |
frivolní, nerozvážný, nestálý, otáčivý, splašený, vrtkavý, závrativý, závratný | yūn xuàn | 晕眩 |
kroužit, otáčet, otáčet se, otáčet se kolem osy | lún | 轮 |
držgrešle, lakomec, lakotit, mzda, otáčet, otáčet se, plat, přitáhnout šroub, stisknout, šroub, šroubovat, utiskovat, utlačovat, vrtule, vyděrač, vydírat, závit, zmáčknout, znetvořit | luó | 螺 |
houpačka, houpání, houpat se, jít s dobou, klátit se, kmitat, komíhat, kráčet houpavě, kývání, kývat se, létací dveře, natáčet, otáčení, otáčet, podnět, popud, ráz, rozkývat, rozmach, rytmická chůze, rytmus, švihání, točení, točit, výkyv, vzlet | dàng | 盪 |
otáčení, pravidelné střídání, rotace | huí zhuǎn | 迴转 |
dávný, dlouholetý, ošumělý, starý, vetchý, zašlý, zkušený | nián mài | 年迈 |
ošumělý, podlý, prašivý, strupovitý | là | 鬎 |
Stránky12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061