Česko čínský slovník
Pro vyhledávání použíjte pole v pravo nahoře
Online česko-čínský slovník obsahuje přes 30 000 čínských znaků.
hradlová ústředna, informační filtr, mezisí?ový počítač, průjezd | mén | 门 |
průjem | fù xiè | 腹泻 |
čirý, jasný, průhledný | chéng | 澄 |
průhledný, průsvitný | bàn tòu míng | 半透明 |
průhled, řada událostí, výhled (alejí), vyhlídka | qián jǐng | 前景 |
pruh, špalír, ulička, ulička (postranní ve městě, mezi živými ploty na venkově) | hú tòng | 胡同 |
kousavý, prudký útok (v řeči), prudký útok (v tisku), sžíravý, útočný | téng téng | 腾腾 |
prudký růst, rozšiřování, šíření | kuò sàn | 扩散 |
prudký déš? | bào yǔ | 暴雨 |
hnát se, prudký běh, rychle běžet, spurt, spurtovat, stříkat, výbuch (energie), výtrysk, vytrysknout | pēn shè | 喷射 |
bouřlivý, nepokojný, neukázněný, prudký (vítr), zvířený | bù wěn dìng qì liú | 不稳定气流 |
bystrý (zrak), chladný (vzduch), chtivý, nadšený, odvážný, ostrý, prudký (bolest) | mǐn | 敏 |
divoký, lítý (v boji), prudký, vášnivý, zuřivý | měng | 猛 |
mocný, násilný, prudký, silně přesvědčující, silný, vášnivý | měng | 猛 |
nemírný, nestřídmý, prudký | huāng táng | 荒唐 |
chtivý, horlivý, napjatý, prudký, silný | jī liè | 激烈 |
ohromný, prudký, vysoko se tyčící, vznešený | wù | 兀 |
bezuzdný, bouřlivý, bujný, divoce, divočina, divoký, hrubý, neochočený, nepořádný, nestálý, neupravený, nezkrocený, prudký, pustina, samota, vrtkavý, vzrušený, vzteklý, zuřivý | yě | 野 |
prudký, soucitný, vášnivý | rè qíng | 热情 |
horlivý, prudký | kāng kǎi | 慷慨 |
prudký, vášnivý | mèng làng | 孟浪 |
hřmotný, prudký | cáo | 嘈 |
neomezený, prudký, rychlý, všeobecný | shì rú pò zhú | 势如破竹 |
běsnění, dračice, fúrie, prudkost, vzteklá žena, zlá žena, zuřivost | bào nù | 暴怒 |
horlivost, intenzita, intenzívnost, jas, napětí, náročnost, prudkost, síla, stupeň | qiáng dù | 强度 |
hod, mrštit, prudce vyřknout, řítit se, vrh | yáng | 扬 |
prudce stoupat (o cenách), raketa, vyletět do výše | huǒ jiàn | 火箭 |
kroužení, prudce stoupat, vysoko poletovat, vysoký let, vznášet se | líng | 凌 |
bití, bombardovat, házet na, kožešina, kůže (ovčí), napadnout, ostřelovat, prudce spadnout, rána, rychlost, tlouci | máo pí | 毛皮 |
hanět, hození, kopnutí (koně), mejdan, metat, mrštit, odvrhnout, prudce se vrhnout, prudký pohyb, skočit, skotský tanec, spílat, vrh, vyhazovat (o koni), vysílat | qíng fù | 情妇 |
fasáda, lemování, obložení, obrat, otočení, průčelí, směr, výložky | cháo | 朝 |
průčelí | lì miàn | 立面 |
možnost vybití energie, odbytiště, odpad, odtok, průchod, vůle, výběh (pro drůbež), východisko, výfuk, výpust | chā zuò | 插座 |
hlavní třída, průchod, průjezd | tōng dào | 通道 |
agresivita, agresivní, průbojný, útočný, výbojný | qì shì xiōng xiōng | 气势汹汹 |
déš?, pršet | yǔ | 雨 |
cívka, kolo (drátu), kotouč (drátu), prstenec, vinout (se), vinutí (spirálové, spirálovité) | chán | 缠 |
hlaholit čím, klika lidí, kroužek, kruh, letokruh, navléknout prsten, obklíčit, obruba, okraj, opatřit kruhem, prsten, prstenec, ring, vyzvánět, zápasiště, znít, zvonit, zvučet | jué | 觼 |
brát (úplatky), hrát (s určitým) prstokladem, krást, ohmatat, označit prstoklad, prst, štípnout něco, uchopit | shǒu zhǐ | 手指 |
maminka, prsní žláza u savců | mā | 妈 |
prsní kost | xiōng gǔ | 胸骨 |
cecek, cucák, mazací čep, odsávač, prsní bradavka, vsuvka | rǔ tóu | 乳头 |
dělat uštěpačné poznámky, hanopis, napadnout hanopisem, prskavka, satira, špičkovat, úštěpek, žabka | bào guǎn | 爆管 |
prs, prsa | nǎi | 奶 |
cecík, cucání, cucnutí, doušek, kojení, prs, prsní bradavka, sání, sát, vysát | chuò | 啜 |
diskutovat, prozrazovat, svědčit o | biàn | 辩 |
prozradit (tajemství), rozhlásit, rozšířit | jiē | 揭 |
prozradit | chǎn | 阐 |
odhalit, prozradit, zjevit, zradit | bào lù | 暴露 |
lékařská sonda, prozkoumat, sondovat | tàn cè qì | 探测器 |
bystrozraký, prozíravý | ruì | 叡 |
obezřetný, opatrný, prozíravý | zǐ xì | 仔细 |
bouřlivý, chlupatý, cuchat, drsný, hrubý, ježatý, kostrbatý, naostro okovat, necitelný, neotesaný, nepořádný, nerovný, neuhlazený, neurvalý, nezdvořilý, prozatímní, sprostý, zdrsnit, zhruba vypracovat | dà gài | 大概 |
interval, mezidobí, mezivláda, prozatímní, zatímní | guò dù | 过渡 |
mluvit prozaicky, nudné vypravování, próza, psát prózou | sǎn wén | 散文 |
cvalík, děrovač, děrování, děrovat, dírkovat, klíš?ky (na jízdenky), láhev punče, provrtat, průbojník, punc, punč, rána pěstí, razidlo, rohovnický úder, společnost při punči, š?ouchat, šídlo, tlouci pěstí, vbít, vrták, vyhánět dobytek, zarazit, zatlouci, zavalitý krátkonohý kůň | chòng | 揰 |
chrchlat, jestřáb, kroužit (jako sokol), lovit (pomocí sokolů), luňák, nabízet na prodej, odkašlávat, provozovat podomní obchod, sokol, vznášet se | yīng | 鹰 |
hrát si, hudlařit, provozovat podomní obchod, zabývat se titěrnostmi | dōu shòu | 兜售 |
provozní podmínky, provozní prostředí | cāo zuò huán jìng | 操作环境 |
časopis, čep (ložiska), deník, lodní zápisník, noviny, odborný časopis, provozní deník, žurnál | tōng bào | 通报 |
cena, kalkulovat, mít cenu, náklady, provozní, stát, útraty, výdaje, vykalkulovat, výlohy | dài jià | 代价 |
provolávat (slávu) | hè cǎi | 喝采 |
aklamace, provolávání (slávy) | huān | 讙 |
dočasný, provizorní, prozatímní, zatímní | zàn shí | 暂时 |
diecéze, kraj, obor, provincie, působiště | shěng | 省 |
docílit čeho, dokázat, dosáhnout, provést co | dá | 达 |
blokáda, provést blokádu | fēng suǒ | 封锁 |
dokázat, dokončit, dosáhnout, dovršit, provést | chéng | 成 |
náčiní, nářadí, nástroj, provést, vykonat | guàn chè | 贯彻 |
provést, uskutečnit, vykonat | guàn chè | 贯彻 |
provést, uskutečnit | guàn chè | 贯彻 |
provést, užít násilí, vynucovat si, získat násilím | qiáng zhì | 强制 |
kontrola (účtů), kontrolovat (účty), prověřovat, revidovat (účty), revize, revize (účtů) | shěn jì | 审计 |
lékařská prohlídka, prověrka, výslech, zkoumání, zkouška | shì | 试 |
možnost, proveditelnost, realizovatelnost, uskutečnitelnost, vykonatelnost | kě xíng xìng | 可行性 |
provedení rešerše, rešerše informací, selekce informací, vyhledávání informací | qíng bào jiǎn suǒ | 情报检索 |
čekat, číhat, hlídat, očekávat, provázet | dài | 待 |
chránit, doprovázet, eskortovat, ochrana, provázet, průvod | biāo | 镳 |
kord, lano, motouz, provaz, provázek, sáh (dřeva), srovnat (dřevo) do sáhů, šňůra | mò | 纆 |
lano, provaz, táhnout (se jako nitě), upevnit provazem, zatáhnout provazem | xǐ | 纚 |
aportovat (o psu), náhrada, nahradit, nalezení, napravit, obnovit, opět dostat, oživit, provádět rešerše, rehabilitovat, spravit, uzdravení, vrátit, vybírat, vyhledávat, zachránit, zlepšení, znovu nabýt | jiǎn suǒ | 检索 |
kouzlit, provádět kejkle, vyvolávat (duchy), zaklínat, zapřísahat (koho), zažehnávat | biàn xì fǎ | 变戏法 |
být vodičem, chování, chovat se, dirigovat, doprovodit, dovést, provádět, provedení, řídit, řízení, správa, vedení, vést | zuò wéi | 作为 |
naléhavost, násilí, nátlak, provádění zákona | qiáng zhì | 强制 |
prováděcí předpisy, směrnice | guī ju | 规矩 |
proužkovaný, pruhovaný, žíhaný | bān | 斒 |
basa, dopravní klec, proutěný obal | bǎn tiáo xiāng | 板条箱 |
proudový motor, tryskový motor | pēn qì fā dòng jī | 喷气发动机 |
opatřit stavidlem, proudit stavidlem, splav, splav (stavidlo), stavidlo, vrata jezu, vrata splavu, vylít, vypustit stavidlem, vytékat, zdymadlo | yōng | 灉 |
okap, proudit, řinout se, stoka, střešní žlab, strouha, vyžlábkovat, žlab, žlábkovat, žumpa | gōu | 沟 |
černý jantar, hořák, nátrubek, proud (vody), trysk, tryska, tryskat, tryskové letadlo, vyčnívat (o římse), vyrazit proudem, vystřikovat | pēn shè | 喷射 |
proud, řeka | chuān | 川 |
obracet se, proud, směr, směřovat, tendence | cháo liú | 潮流 |
chrlit vodu, chrlit ze sebe, dát do zastavárny, deklamovat, hubička (u nádoby), odpadová trubice, okap, proud, rychle mluvit, stříkat, trysk, tryskat, žlab | pèn chū | 喷出 |
ačkoliv, což, jak, jakkoliv, jako, jakože, jelikož, když, protože, třebaže, zatímco | bù chì | 不啻 |
protoplazma | yuán shēng zhí | 原生质 |
dohoda o komunikaci (mezi uzly sítě), protokol, řídicí postup, udělat zápis | xié yì | 协议 |
od té doby, odtud, proto | yú shì | 于是 |
protkat, smísit, těsně spojit | jiāo zhī | 交织 |
nepříjemný, protivný | bù yú kuài | 不愉快 |
hnusný, odporný, protivný | ě xin | 恶心 |
nenávistný, protivný | kě hèn | 可恨 |
odpůrce, protivník | duì kàng zhě | 对抗者 |
odpůrce, protivník | duì kàng zhě | 对抗者 |
antagonista, protivník | dí shǒu | 敌手 |
nenávidět, nenávist, protivit se | jí | 疾 |
odolat, odporovat, protivit se, vydržet | dāng | 当 |
neštěstí, protivenství | bù xìng | 不幸 |
neústavní, protiústavní | wéi xiàn | 违宪 |
mravenec, protitankový dělostřelec | mǎ | 蚂 |
iracionální, nerozumný, protirozumový | wú lǐ | 无理 |
protínat | chā | 叉 |
dělostřelectvo, dělový, kanon, karambol (kulečníkový), kus, ostřelovat z děl, protiletecké dělo, střílet, udělat karambol (na kulečníku) | dà pào | 大炮 |
protilátka | kàng tǐ | 抗体 |
kontradiktorický, protikladný | máo dùn | 矛盾 |
kontradikce, odpor, protiklad, protiřečení, rozpor, rozpornost | máo dùn | 矛盾 |
antagonistický, protichůdný | duì kàng xìng | 对抗性 |
protestant, protestantský | xīn jiào | 新教 |
dokládat se, námitka, odporovat, ohražení, ohražovat se, protest, protestovat | kàng yì | 抗议 |
protektorát | bǎo hù guó | 保护国 |
chránítko, ochránce, protektor | bǎo hù zhě | 保护者 |
naproti, opačný, opak, opoziční, protější, protiklad, protilehlý, protivník, rozdílný, stojící proti | nì | 逆 |
obdoba, odpově?, odpovědět, odpovídat, opětovat, protějšek, reakce, řešení, výsledek, zdařit se, žalobní odpově? | dá | 答 |
druh, druhá (věc z páru), druhý (z páru), kamarád, kompaňon, protějšek, průvodce (kniha), souputník, společník, spolucestující | bàn lǚ | 伴侣 |
protějšek | duì fāng | 对方 |
naproti, protějšek, ten, kdo je tváří v tvář, tváří v tvář | xiāng duì | 相对 |
kontrast, odpor, opozice, protějšek | fǎn duì | 反对 |
protein | dàn bái | 蛋白 |
loudat se, nebrat konce, otálet, protahovat se, skomírat, váhat | pái huái | 徘徊 |
protahovat | ái | 挨 |
mastit, prošpikovat (řeč cizími slovy), sádlo, slanina, špikovat, tuk | zhū yóu | 猪油 |
komplikovat (literární dílo), prošívaná pokrývka, prošívaná přikrývka, prošívat, všít, vycpat | bèi | 被 |
prošívaná pokrývka, šidítko, těšitel, utěšitel, vlněná šála | bǎo huì shī | 保惠师 |
prošedivělý | bān bái | 斑白 |
iluminace, iluminování, objasnění, osvětlení, osvícení (duševní), ozdobení, prosvětlení, vymalování, výzdoba ručně malovanými iniciálkami a drobnomalbami, záře | liàng dù | 亮度 |
prostý rozum, zdravý rozum | cháng shí | 常识 |
měš?anstvo, prostý lid, strava, třetí stav | gòng yòng | 共用 |
absolutistický, absolutní, čistý, naprostý, neomezený, nepochybný, prostý, úplný | jué duì | 绝对 |
dvouhra, jediný, jednoduchý, jednotlivý, osamotnět, prostý, singl, svobodný, vybrat, vyhledat | dú | 独 |
bezelstný, hrubý, nelíčený, neumělý, prostý | tiān zhēn | 天真 |
drsný, hrubec, hrubý, prostý, sedlák, selský, venkovan, venkovský, vesnický | bǐ | 鄙 |
prostý, skromný, slušný, umírněný | jìng | 婧 |
prostupný | tòu shuǐ | 透水 |
prostřednost | yōng cái | 庸才 |
prostředník, zprostředkující | méi | 媒 |
prostředníček, prostředník | zhōng zhǐ | 中指 |
agentura, činitel, činnost, jednatelství, prostřednictví, působení, působnost, síla, úřadovna, zastupitelství, zprostředkování | bàn shì chù | 办事处 |
prostřední, střední | zhōng jiān | 中间 |
prostřední, střední, střední hodnota, středový, těžnice | zhōng wèi shù | 中位数 |
prostřední | yōng lù | 庸碌 |
obklíčení, okolí, prostředí, prostředky, vybavenost | huán jìng | 环境 |
prostředek pro trávení, zažívací | xiāo huà | 消化 |
odhmyzovač, prostředek na hubení hmyzu | shā chóng jì | 杀虫剂 |
medium (spiritistické), obyčejný, prostředek, prostředí, prostředky, průměr, průměrný, střední, střední jakost | méi | 媒 |
nevinnost, prostota | wú gū | 无辜 |
dostatečný, hojný, obšírný, prostorný, širý | chōng fèn | 充份 |
obsáhlý, prostorný, rozlehlý, rozsáhlý, velký | bó | 博 |
prostorný, prostranný | chuò | 绰 |
hojný, laskavý, nenucený, nepředpojatý, prostorný, štědrý, velký, značný | dà | 大 |
liberálnost, prostornost, rozlehlost, šířka, velkorysost, volnost, zeměpisná šířka | wěi | 纬 |
choulostivý, hladký, kluzký, nejistý, nespolehlivý, nestálý, ošemetný, prostořeký | huá | 滑 |
míra, prostor, rozlehlost, rozloha, rozsáhlost, stupeň | jiè | 界 |
prostor, rozloha | kuān kuò | 宽阔 |
bezbožný, hříšný, nemravný, prostopášný, rozpustilý, špatný, zkažený, zlý | dǎi | 歹 |
prostopášný, zpustlý | dàng | 荡 |
čilý, jasných barev, prostopášný, teplý (homosexuál), veselý, živý | huān lè | 欢乐 |
bezuzdný, nemravný, nevázaný, prostopášný | yín dàng | 淫荡 |
prostopášnost, výstřednost | huī huò wú dù | 挥霍无度 |
koza, prostopášník | shān yáng | 山羊 |
neřestný, prostopášník, prostopášný, zhýralec, zvrhlý | dàng | 愓 |
naivní, prostomyslný | tiān zhēn | 天真 |
prostoduchý | hān | 憨 |
kyselý, ostrý, ovocný koláč, prostitutka, trpký | guǒ xiàn bǐng | 果馅饼 |
nevěstka, prostituovat, prostitutka, smilnit | jì nǚ | 妓女 |
prostituce, zaprodanost | mài yín | 卖淫 |
dařit se, dát zdar, prospívat | bì yòu | 庇佑 |
bujet, dařit se, jít k duhu, prospívat, rozkvétat | bó fā | 勃发 |
prospěšný, výhodný | bì | 裨 |
prospěšný, zdravý | jiàn | 健 |
akcie veřejně užitečných společností, komunální služby, prospěšnost, štěstí, užitečnost | gōng yí shì yè | 公益事业 |
prospěchářství | gōng lì zhǔ yì | 功利主义 |
prospěch, výhoda | bì yì | 裨益 |
blahobyt, prospěch, rozkvět, štěstí, zdar | jǐng qì | 景气 |
jáhly, proso | sù | 粟 |
proslulý, slavný | zhù chēng | 著称 |
osobnost, proslulost, veličina | míng rén | 名人 |
lesklý, proslavený, třpytný, vznešený | càn | 灿 |
proslavený, proslulý, věhlasný, známý | zhù míng | 著名 |
na slovo vzatý, proslavený, slavný, věhlasný | wén míng | 闻名 |
proslavený, vynikající, známý | huá | 崋 |
hádanka, luštit, mluvit v hádankách, prosívat, prostřílet jako řešeto, řešeto, síto, uhádnout, zkoušet | mí yǔ | 谜语 |
čistit (obilí od plev), prosívat, tříbit | bǒ yáng | 簸扬 |
odsuzovat, odvrátit, prosit za odvrácení, uprosit | shān | 姗 |
jednat s, naléhavě žádat, prosit, zapřísahat | āi qiú | 哀求 |
modlit, prosit, žádat | qí | 祈 |
prosinec | là | 腊 |
nůžky, obrat, ostříhat, prosekat, smyk, střih, stříhání, stříhat ovce, stříž (ovcí), uvolnit cestu, zbavit (ovce vlny), zdvihadlo (v docích), žnout (srpem) | jiān | 揃 |
proscénium | qián tái | 前台 |
prosba, žádost | kěn qiú | 恳求 |
modlitba, modlitebník, prosba, prosebník | dǎo | 祷 |
Stránky123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147